Exodus 20
12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Menge Bibel | Peshitta |
|---|---|
| 1 Hierauf redete Gott alle diese Worte und sprach: | 1 ܘܐܡ̣ܪ ܐܠܗܐ ܟܠܗܘܢ ܦܬ̈ܓܡܐ ܗܠܝܢ. |
| 2 »Ich bin der HERR, dein Gott (oder: Ich, der HERR, bin dein Gott), der dich aus dem Land Ägypten hinausgeführt hat, aus dem Diensthause (oder: dem Hause der Knechtschaft). | 2 ܐܢܐ ܐܢܐ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ̇. ܕܐܣܩܬܟ ܡܢ ܐܪܥܐ ܕܡܨܪܝܢ. ܡܢ ܒܝܬ ܥܒܕܘܬܐ. |
| 3 Du sollst keine anderen Götter haben neben mir! | 3 ܠܐ ܢܗܘܘܢ ܠܟ ܐ̈ܠܗܝܢ ܐܚܪ̈ܢܝܢ ܠܒܪ ܡܢܝ. |
| 4 Du sollst dir kein Gottesbild anfertigen noch irgendein Abbild weder von dem, was oben im Himmel, noch von dem, was unten auf der Erde, noch von dem, was im Wasser unterhalb der Erde ist! | 4 ܠܐ ܬܥܒ̇ܕ ܠܟ ܟܠ ܨܠܡ ܘܟܠ ܕܡܘ̇. ܕܐܝܬ ܒܫܡܝܐ ܡܢ ܠܥܠ ܘܕܐܝܬ ܒܐܪܥܐ ܡܢ ܠܬܚܬ̇. ܘܕܐܝܬ ܒܡ̈ܝܐ ܠܬܚܬ ܡܢ ܐܪܥܐ. |
| 5 Du sollst dich vor ihnen nicht niederwerfen und ihnen nicht dienen (oder: sie nicht anbeten)! Denn ich, der HERR, dein Gott, bin ein eifriger (d.h. eifersüchtiger) Gott, der die Verschuldung der Väter heimsucht an den Kindern, an den Enkeln und Urenkeln bei denen, die mich hassen, | 5 ܠܐ ܬܣܓܘܕ ܠܗܘܢ ܘܠܐ ܬܦܠܘܚ ܐܢܘܢ . ܡܛܠ ܕܐܢܐ ܐܢܐ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ. ܐܠܗܐ ܛܢܢܐ. ܦܪܥ̇ ܚ̈ܘܒܐ ܕܐ̈ܒܗܐ ܥܠ ܒܢ̈ܝܐ. ܥܠ ܬܠܬܐ ܘܥܠ ܐܪ̈ܒܥܐ ܕܪ̈ܝܢ ܠܣ̈ܢܐܝ. |
| 6 der aber Gnade erweist an Tausenden von Nachkommen (oder: ins tausendste Geschlecht) derer, die mich lieben und meine Gebote halten. | 6 ܘܥܒ̇ܕ ܐܢܐ ܛܝܒܘܬܐ ܠܐ̈ܠܦܐ ܕܕܪ̈ܐ. ܠܪ̈ܚܡܝ ܘܠܢܛܪ̈ܝ ܦܘܩ̈ܕܢܝ. |
| 7 Du sollst den Namen des HERRN, deines Gottes, nicht mißbrauchen! Denn der HERR wird den nicht ungestraft lassen, der seinen Namen mißbraucht. | 7 ܠܐ ܬܐܡܐ ܒܫܡܗ ܕܡܪܝܐ ܐܠܗܟ ܒܕܓܠܘܬܐ. ܡܛܠ ܕܠܐ ܡܙ̇ܟܐ ܡܪܝܐ ܠܡ̇ܢ ܕܝܡܐ ܒܫܡܗ ܒܕܓܠܘܬܐ. |
| 8 Gedenke des Sabbattages, daß du ihn heilig hältst! | 8 ܐܬܕܟܪ ܝܘܡܐ ܕܫܒܬܐ ܠܡܩܕܫܘܬܗ. |
| 9 Sechs Tage sollst du arbeiten und alle deine Geschäfte verrichten! | 9 ܫܬܐ ܝܘܡ̈ܝܢ ܬܦܠܘܚ ܘܬܥܒ̇ܕ ܟܠ ܥܒ̇ܕܟ. |
| 10 Aber der siebte Tag ist ein Feiertag (oder: Ruhetag) zu Ehren des HERRN, deines Gottes: da darfst du keinerlei Geschäft verrichten, weder du selbst noch dein Sohn oder deine Tochter, weder dein Knecht, noch deine Magd, noch dein Vieh, noch der Fremdling, der bei dir in deinen Ortschaften weilt! | 10 ܘܝܘܡܐ ܫܒܝܥܝܐ ܫܒܬܐ ܠܡܪܝܐ ܐܠܗܟ. ܠܐ ܬܥ̇ܒܕ ܟܠ ܥܒ̇ܕ. ܐܢܬ ܘܒܪܟ ܘܒܪܬܟ ܘܥܒ̣ܕܟ ܘܐܡܬܟ. ܘܒܥܝܪܟ ܘܬܘܬܒܟ ܕܒܩܘܪ̈ܝܟ̇. |
| 11 Denn in sechs Tagen hat der HERR den Himmel und die Erde geschaffen, das Meer und alles, was in ihnen ist; aber am siebten Tage hat er geruht; darum hat der HERR den Sabbattag gesegnet und ihn für heilig erklärt. | 11 ܡܛܠ ܕܠܫܬܐ ܝܘܡ̈ܝܢ ܥܒ̣ܕ ܡܪܝܐ ܫܡܝܐ ܘܐܪܥܐ. ܘܝܡ̈ܡܐ ܘܟܠ ܕܐܝܬ ܒܗܘܢ. ܘܐܬܬܢܝܚ ܒܝܘܡܐ ܫܒܝܥܝܐ. ܡܛܠ ܗܢܐ ܒ̇ܪܟ ܡܪܝܐ ܠܝܘܡܐ ܫܒܝܥܝܐ ܘܩܕܫܗ. |
| 12 Ehre deinen Vater und deine Mutter, damit du lange lebst in dem Lande, das der HERR, dein Gott, dir geben wird! | 12 ܝܩܪ ܠܐܒܘܟ ܘܠܐܡ̣ܟ. ܕܢ̣ܣܓܘܢ ܝܘܡ̈ܝܟ . ܒܐܪܥܐ ܕܡܪܝܐ ܐܠܗܟ ܝܗ̇ܒ ܠܟ. |
| 13 Du sollst nicht töten! | 13 ܠܐ ܬܩܛܘܠ. |
| 14 Du sollst nicht ehebrechen! | 14 ܠܐ ܬܓܘܪ. |
| 15 Du sollst nicht stehlen! | 15 ܠܐ ܬܓܢܘܒ. |
| 16 Du sollst kein falsches Zeugnis ablegen gegen deinen Nächsten! | 16 ܠܐ ܬܣܗ̣ܕ ܒܚܒܪܟ ܣܗܕܘܬܐ ܕܓܠܬܐ. |
| 17 Du sollst nicht begehren deines Nächsten Haus! Du sollst nicht begehren deines Nächsten Weib, noch seinen Knecht, noch seine Magd, noch sein Rind, noch seinen Esel, noch irgend etwas, was deinem Nächsten gehört.« | 17 ܠܐ ܬܪܓ ܒܝܬܗ ܕܚܒܪܟ. ܠܐ ܬܪܓ ܐܢܬܬܗ ܕܚܒܪܟ. ܘܥܒ̣ܕܗ ܘܐܡܬܗ ܘܬܘܪܗ ܘܚܡܪܗ. ܘܟܠ ܡܕܡ ܕܐܝܬ ܠܚܒܪܟ. |
| 18 Als aber das ganze Volk die Donnerschläge und die flammenden Blitze, den Posaunenschall und den rauchenden Berg wahrnahm, da zitterten sie und blieben in der Ferne stehen | 18 ܘܟܠܗ ܥܡܐ ܚ̇ܙܝܢ ܩ̈ܠܐ ܘܠܡܦܐ̈ܕܐ. ܘܩܠܐ ܕܩܪܢܐ ܘܛܘܪܐ ܕܬܐܢ. ܘܚܙܘ ܥܡܐ ܘܕܚ̣ܠܘ. ܘܩܡܘ ܡܢ ܪܘܚܩܐ. |
| 19 und sagten zu Mose: »Rede du mit uns, dann wollen wir zuhören; Gott aber möge nicht mit uns reden, sonst müssen wir sterben!« | 19 ܘܐܡ̣ܪܘ ܠܡܘܫܐ. ܡܠܠ ܐܢܬ ܥܡܢ ܘܢܫܡܥ. ܘܠܐ ܢܡܠܠ ܥܡܢ ܐܠܗܐ ܕܠܐ ܢܡܘܬ. |
| 20 Da antwortete Mose dem Volk: »Fürchtet euch nicht! Denn Gott ist nur deshalb gekommen, um euch auf die Probe zu stellen und damit die Furcht vor ihm euch gegenwärtig bleibt, auf daß ihr nicht sündigt.« | 20 ܘܐܡ̣ܪ ܡܘܫܐ ܠܥܡܐ ܠܐ ܬܕܚܠܘܢ. ܡܛܠ ܕܠܡܢܣܝܘܬܟܘܢ ܐܬ̣ܐ ܐܠܗܐ. ܘܡܛܠ ܕܬܗ̣ܘܐ ܕܚܠܬܗ ܩܕܡ ܐ̈ܦܝܟܘܢ ܘܕܠܐ ܬܚܛܘܢ. |
| 21 So blieb denn das Volk in der Ferne stehen; Mose aber trat an das dunkle Gewölk heran, in welchem Gott war. | 21 ܘܩܡܘ ܥܡܐ ܡܢ ܪܘܚܩܐ. ܘܡܘܫܐ ܩ̣ܪܒ ܠܘܬ ܥܪܦܠܐ ܕܬܡܢ ܐܠܗܐ. |
| 22 Hierauf gebot der HERR dem Mose: »So sollst du zu den Israeliten sagen: ›Ihr habt selbst gesehen, daß ich vom Himmel her mit euch geredet habe. | 22 ܘܐܡ̣ܪ ܡܪܝܐ ܠܡܘܫܐ. ܗܟܢܐ ܬܐܡܪ ܠܕܒܝܬ ܐܝܣܪܐܝܠ. ܐܢܬܘܢ ܚܙܝܬܘܢ. ܕܡܢ ܫܡܝܐ ܡ̇ܠܠܬ ܥܡܟܘܢ. |
| 23 Darum sollt ihr keine anderen Götter neben mir anfertigen: Götter von Silber und Götter von Gold sollt ihr euch nicht anfertigen! | 23 ܠܐ ܬܥ̇ܒܕܘܢ ܠܟܘܢ ܥܡܝ ܐ̈ܠܗܐ ܕܕܗܒܐ. ܘܐ̈ܠܗܐ ܕܣܐܡܐ ܠܐ ܬܥ̇ܒܕܘܢ ܠܟܘܢ. |
| 24 Einen Altar von Erde sollst du mir herstellen und auf ihm deine Brandopfer und Heilsopfer, dein Kleinvieh und deine Rinder darbringen! An jeder Stätte, wo ich ein Gedächtnis meines Namens stiften werde, will ich zu dir kommen und dich segnen. | 24 ܡܕܒܚܐ ܕܐܕܡܬܐ ܬܥ̇ܒܕ ܠܝ. ܘܬܕܒ̇ܚ ܥܠܘܗܝ ܥܠܘ̈ܬܟ ܘܩܘܪ̈ܒܢܝܟ. ܘܥܢܟ ܘܬܘܪ̈ܝܟ. ܒܟܠ ܐܬܪ ܕܬܕܟܪ ܫܡܝ. ܐ̇ܬܐ ܠܘܬܟ ܘܐܒܪܟܟ. |
| 25 Willst du mir aber einen Altar von Steinen errichten, so darfst du ihn nicht von behauenen Steinen bauen! Denn sobald du mit deinem Meißel über sie hingefahren bist, hast du sie entweiht. | 25 ܘܐܢ ܡܕܒܚܐ ܕܟܐ̈ܦܐ ܬܥ̇ܒܕ ܠܝ. ܠܐ ܬܒܢܝܘܗܝ ܒܦܣܝܠܬܐ. ܡܛܠ ܕܦܪܙܠܐ ܐܢܝܦ̣ܬ ܥܠܘܗܝ ܘܛܘܫܬܝܗܝ. |
| 26 Auch darfst du nicht auf Stufen zu meinem Altar hinaufsteigen, damit deine Blöße nicht vor ihm sichtbar wird!‹« | 26 ܘܠܐ ܬܣܩ ܒܕܪ̈ܓܐ ܠܡܕܒܚܝ. ܕܠܐ ܢܬܓܠܐ ܦܘܪܣ̇ܝܟ ܥܠܘܗܝ. |