SCRUTATIO

Dienstag, 7 Juli 2026 - Sant´Edda ( Letture di oggi)

Esra 10


font
Menge BibelPeshitta
1 Während nun Esra so betete und weinend und vor dem Hause Gottes hingestreckt sein Bußbekenntnis ablegte, sammelte sich um ihn eine sehr große Schar von Israeliten, Männer, Frauen und Kinder; denn das Volk war in heftiges Weinen ausgebrochen.1 ܘܟܕ ܨ̇ܠܝ ܥܙܪܐ ܘܟܕ ܐܬܝܕܝ ܪܡ̣ܐ ܗܘܐ ܘܒ̇ܟܐ ܩܕܡ ܒܝܬܗ ܕܡܪܝܐ ܘܐܬܟܢܫܘ ܠܘܬܗ ܡܢ ܐܝܣܪܝܠ ܟܢܫܐ ܪܒܐ ܕܛܒ ܓܒܪ̈ܐ ܘܢܫ̈ܐ ܘܛܠܝ̈ܐ ܡܛܠ ܕܒ̇ܟܝܢ ܗܘܘ ܛܠܝ̈ܐ ܒܟܝܐ ܪܒܐ ܕܛܒ
2 Da nahm Sechanja, der Sohn Jehiels, aus der Familie Elam, das Wort und sagte zu Esra: »Wir haben uns an unserm Gott versündigt, daß wir fremde Frauen aus den Völkerschaften (vgl. V.11) des Landes geheiratet haben; aber trotzdem ist auch jetzt noch Hoffnung für Israel vorhanden.2 ܘܥ̣ܢܐ ܫܟܢܝܐ ܒܪ ܢܚܐܝܠ ܡܢ ܒܢ̈ܝ ܥܝܠܡ ܘܐ̣ܡܪ ܠܥܙܪܐ ܣ̇ܦܪܐ ܚܢܢ ܟܕܒܢ ܒܡܪܝܐ ܐܠܗܢ ܘܐܘܬܒܢ ܢܫ̈ܐ ܢܘܟܪ̈ܝܬܐ ܡܢ ܥܡܡ̈ܐ ܕܐܪܥܐ ܡܟܝܠ ܐܝܬ ܣܒܪܐ ܠܐܝܣܪܝܠ ܡܛܠ ܗܕܐ
3 Wir wollen uns jetzt unserm Gott gegenüber feierlich verpflichten, alle fremden Frauen und die von diesen geborenen Kinder aus dem Hause zu entfernen nach deinem Rat, o Herr, und nach dem Rat derer, die das Gebot unsers Gottes fürchten, damit nach dem Gesetz verfahren wird!3 ܘܡܟܝܠ ܢܐܡܪ ܡܘܡ̈ܬܐ ܩܕܡ ܐܠܗܢ ܠܡܦܩܘ ܟܘܠ ܢܫ̈ܐ ܢܘܟܪ̈ܝܬܐ ܘܐܝܠܝܢ ܕܐܬܝܠܕܘ ܡܢܗܝܢ ܘܐܝܟ ܡ̣ܠܟܐ ܕܡܪܝܐ ܘܐܝܠܝܢ ܕܕܚܠܝܢ ܡܢ ܢܡܘܣܐ ܕܐܠܗܢ ܥܒܕܘ
4 Stehe auf, denn dir obliegt die Sache! Wir wollen zu dir halten: sei entschlossen und handle!«4 ܘܐܫܪܘ ܡܛܠ ܕܥܠܝܟܘܢ ܦܣܝܩ ܦܣܩܐ ܗܢܐ ܡܛܠ ܕܚܢܢ ܥܡܟ ܐܬܥܫܢ ܘܥܒܕ
5 Da stand Esra auf und ließ die Obersten der Priester und der Leviten und des gesamten Israels schwören, daß sie wirklich nach diesem Vorschlage verfahren wollten; und sie legten den Eid ab.5 ܘܩ̣ܡ ܥܙܪܐ ܣ̇ܦܪܐ ܘܐܘܡܝ ܠܩܫܝ̈ܫܝ ܟܘܡܪ̈ܐ ܘܠܠܘܝ̈ܐ ܘܠܟܠܗ ܐܝܣܪܝܠ ܠܡܥܒܕ ܐܝܟ ܦܘܩܕܢܐ ܗܢܐ ܘܝܡܘ
6 Hierauf stand Esra von dem Platz vor dem Hause Gottes auf und begab sich in die Zelle Johanans, des Sohnes Eljasibs; er brachte dort die Nacht zu, ohne Speise und Trank zu sich zu nehmen; denn er war tief betrübt über den Frevel der aus der Gefangenschaft (oder: Verbannung) Zurückgekehrten.6 ܘܩ̣ܡ ܥܙܪܐ ܣ̇ܦܪܐ ܡܢ ܩܕܡ ܒܝܬܐ ܕܡܪܝܐ ܘܐ̣ܙܠ ܠܐܟܣܕܪܐ ܕܝܘܚܢܢ ܒܪ ܐܠܝܫܒ ܘܝ̣ܬܒ ܬܡܢ ܠܚܡܐ ܠܐ ܐ̣ܟܠ ܘܡܝ̈ܐ ܠܐ ܐܫܬܝ ܡܛܠ ܕܟܪܝܐ ܗܘܬ ܠܗ ܥܠ ܥܘܠܗ ܕܥܡܐ
7 Hierauf ließ man in ganz Juda und Jerusalem durch Ausruf bekannt machen, alle aus der Gefangenschaft (oder: Verbannung) Zurückgekehrten sollten sich in Jerusalem versammeln;7 ܘܩܪܘ ܟܪ̈ܘܙܐ ܒܝܗܘܕ ܘܒܐܪܫܠܡ ܠܟܠ ܒܢ̈ܝ ܫܒܝܬܐ ܠܡܬܩܪܒܘ ܠܐܘܪܫܠܡ ܡܕܝܢܬܐ
8 und jeder, der nicht binnen drei Tagen gemäß dem Beschluß der Obersten und Ältesten erschiene, dessen gesamtes Vermögen solle dem Bann verfallen (vgl. 3.Mose 27,21.28) und er selbst aus der Gemeinde der aus der Gefangenschaft (oder: Verbannung) Heimgekehrten ausgeschlossen werden.8 ܘܟܠ ܡ̇ܢ ܕܠܐ ܢܐܬܐ ܠܬܠܬܐ ܝܘܡ̈ܝܢ ܢܗܘܐ ܠܗ ܐܝܟ ܡ̣ܠܟܐ ܕܩܫܝ̈ܫܐ ܘܕܪ̈ܘܪܒܢܐ ܢܗܘܘܢ ܚܪܝܒܝܢ ܢܟܣ̈ܘܗܝ ܘܗܘ ܢܬܦܪܫ ܡܢ ܥܡܐ ܕܐܝܣܪܝܠ
9 Da versammelten sich denn alle Männer von Juda und Benjamin in Jerusalem nach Ablauf dreier Tage, nämlich am zwanzigsten Tage des neunten Monats (d.h. des Dezembers); und das ganze Volk saß auf dem freien Platze vor dem Hause Gottes, zitternd wegen der vorliegenden Angelegenheit und infolge des kalten Regenwetters.9 ܘܐܬܟܢܫܘ ܟܠ ܐܢܫ̈ܝ ܝܗܘܕܐ ܘܒܢܝܡܝܢ ܠܐܪܫܠܡ ܠܬܠܬܐ ܝܘܡ̈ܝܢ ܒܝܪܚܐ ܕܬܫܥܐ ܒܥܣܪܬܐ ܒܝܪܚܐ ܘܟܢܫܘ ܟܠܗ ܥܡܐ ܕܡܪܝܐ ܒܫܘܩ ܗܝܟܠܐ ܕܡܪܝܐ ܙܝܝܥܝܢ ܘܪܬܝܬܝܢ ܥܠ ܡܠܬܐ
10 Da stand der Priester Esra auf und sprach zu ihnen: »Ihr habt euch schwer versündigt, indem ihr fremde Frauen ins Haus genommen und dadurch die Schuld Israels noch vergrößert habt!10 ܘܩ̣ܡ ܥܙܪܐ ܟܗܢܐ ܘܐ̣ܡܪ ܠܗܘܢ ܐܢܬܘܢ ܟܕܒܬܘܢ ܒܐܠܗܐ ܘܢܣܒܬܘܢ ܢܫ̈ܐ ܢܘܟܪ̈ܝܬܐ ܘܐܘܣܦܬܘܢ ܥܠ ܚܛܗ̈ܐ ܕܐܝܣܪܝܠ
11 So legt nun ein Schuldbekenntnis vor dem HERRN, dem Gott eurer Väter, ab und tut, was ihm wohlgefällig ist! Sondert euch von den Völkerschaften des Landes und von den fremden Frauen ab!«11 ܡܟܝܠ ܗܒܘ ܬܘܕܝܬܐ ܠܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܕܐܒܗ̈ܝܟܘܢ ܘܥܒܕܘ ܨܒܝܢܗ ܘܐܬܦܪܫܘ ܡܢ ܥܡܡ̈ܐ ܕܐܪܥܐ ܘܡܢ ܢܫ̈ܐ ܢܘܟܪ̈ܝܬܐ
12 Da antwortete die ganze Versammlung und rief laut: »Ja, es ist unsere Pflicht, so zu tun, wie du gesagt hast!12 ܘܥܢܘ ܟܠܗ ܥܡܐ ܘܐܡܪܝܢ ܠܥܙܪܐ ܒܩܠܐ ܪܡܐ ܫܦܝܪܝܢ ܦܬܓܡ̈ܝܟ ܥܠܝܢ ܘܡܩܒܠ ܟܠܡܕܡ ܕܐ̇ܡܪ ܐܢܬ ܥܠܝܢ ܠܡܥܒܕ ܒܫܪܝܪܬܐ
13 Aber das Volk ist zahlreich, und dazu ist jetzt die Regenzeit, so daß man sich unmöglich im Freien aufhalten kann; auch läßt sich die Sache nicht an einem oder zwei Tagen abmachen, denn wir haben uns allzu vielfacher Übertretungen in dieser Beziehung schuldig gemacht.13 ܗܫܐ ܕܝܢ ܥܡܐ ܣܓܝ ܘܥܕܢܐ ܕܡܛܪܐ ܗܘ ܘܠܝܬ ܒܢ ܚܝܠܐ ܠܡܩܡ ܒܫܘܩܐ ܘܥܒܝܕܬܐ ܠܐ ܗܘܬ ܕܚܕ ܗܝ ܘܠܐ ܕܬܪܝܢ ܡܛܠ ܕܣܓܝܐܝܢ ܐܢܘܢ ܚܛܗ̈ܝܢ ܒܦܬܓܡܐ ܗܢܐ
14 So mögen denn unsere Obersten für die ganze Gemeinde eintreten, und dann sollen alle, die in unsern Ortschaften fremde Frauen heimgeführt haben, zu festzusetzenden Zeiten kommen und mit ihnen die Ältesten der betreffenden Ortschaften und deren Richter, bis die Zornglut unsers Gottes um dieser Sache willen von uns abgewandt ist.«14 ܡܟܝܠ ܢܩܘܡܘܢ ܩܫܝ̈ܫܝܢ ܘܟܠܗ ܥܡܐ ܘܟܠ ܕܐܝܬ ܒܩܘܪ̈ܝܐ ܕܝܠܢ ܐܝܠܝܢ ܕܐܘܬܒܘ ܢܫ̈ܐ ܢܘܟܪ̈ܝܬܐ ܘܢܐܬܘܢ ܠܥܕܢܐ ܕܨܠܘܬܐ ܘܥܡܗܘܢ ܩܫܝ̈ܫܐ ܕܩܘܪ̈ܝܐ ܘܩܘܪ̈ܝܐ ܘܕܝ̈ܢܝ̇ܗܝܢ ܥܕܡܐ ܕܢܗܦܟܘܢ ܚܡܬܐ ܕܪܘܓܙܗ ܕܐܠܗܢ ܡܢܢ ܡܛܠ ܡܘܡܬܐ ܗܕܐ
15 Nur Jonathan, der Sohn Asahels, und Jahseja, der Sohn Thikwas, traten gegen diesen Vorschlag auf, und Masullam und der Levit Sabbethai unterstützten sie;15 ܒܪܡ ܝܘܢܬܢ ܒܪ ܥܡܘܐܝܠ ܘܢܚܙܝܐ ܒܪ ܬܩܘܐ ܘܡܫܠܡ ܩܡܘ ܥܠ ܗܕܐ ܡܠܬܐ ܘܡܬܝ ܠܘܝܐ ܥܕܘܪܗܘܢ
16 aber die übrigen aus der Gefangenschaft (oder: Verbannung) Zurückgekehrten verfuhren nach dem Vorschlage, und der Priester Esra erwählte sich Männer, nämlich Familienhäupter nach den einzelnen Familien – sie sind alle mit Namen aufgezeichnet. Diese hielten dann am ersten Tage des zehnten Monats (ihre erste) Sitzung ab, um die Sache zu untersuchen,16 ܘܗܟܢܐ ܥܒܕܘ ܒܢ̈ܝ ܫܒܝܬܐ ܘܦ̣ܪܫ ܥܙܪܐ ܟܗ̈ܢܐ ܥܣܪܐ ܓܒܪ̈ܐ ܪ̈ܫܐ ܕܐܒܗ̈ܬܐ ܠܒܝܬ ܐܒܗ̈ܝܗܘܢ ܘܟܘܠܗܘܢ ܒܫܡ̈ܗܐ ܐܬܩܪܝܘ ܘܝܬܒܘ ܒܝܘܡ ܚܕ ܒܝܪܚܐ ܕܥܣܪܐ ܠܡܬܒܥܗ ܠܗ ܠܦܬܓܡܐ
17 und sie erledigten die ganze Angelegenheit bezüglich der Männer, welche fremde Frauen geheiratet hatten, bis zum ersten Tage des ersten Monats.17 ܘܓܡܪܘ ܟܘܠܗܘܢ ܓܒܪ̈ܐ ܕܐܘܬܒܘ ܢܫ̈ܐ ܢܘܟܪ̈ܝܬܐ ܥܕܡܐ ܠܝܘܡ ܚܕ ܒܝܪܚܐ ܩܕܡܝܐ
18 Es hatten sich aber unter den zur Priesterschaft Gehörigen folgende gefunden, die fremde (= nichtisraelitische) Frauen geheiratet hatten: aus der Familie Jesuas, des Sohnes Jozadaks, und von seinen Genossen: Maaseja, Elieser, Jarib und Gedalja;18 ܘܐܫܬܟܚܘ ܡܢ ܒܢ̈ܝ ܟܘܡܪ̈ܐ ܕܐܘܬܒܘ ܢܫ̈ܐ ܢܘܟܪ̈ܝܬܐ ܡܢ ܒܢ̈ܘܗܝ ܕܝܫܘܥ ܒܪ ܝܘܙܕܩ ܘܐܚ̈ܘܗܝ ܡܥܣܝܐ ܘܐܠܝܥܙܪ ܘܝܘܢܕܒ ܘܓܕܠܝܐ
19 sie versprachen mit Handschlag, ihre Frauen entlassen zu wollen, und sie brachten als Schuldopfer einen Widder für ihre Verschuldung dar.19 ܘܐܬܛܦܝܣܘ ܘܐܦ ܗܢܘܢ ܕܢܦܩܘܢ ܢܫ̈ܝܗܘܢ ܘܩ̇ܪܒܘ ܕܟܪ̈ܐ ܕܥ̈ܢܐ ܥܠ ܚܛܗܝ̈ܗܘܢ
20 Ferner aus der Familie Immer: Hanani und Sebadja;20 ܡܢ ܒܢ̈ܝ ܐܡܝܪ ܚܢܢܝ ܘܙܟܪܝܐ
21 aus der Familie Harim: Maaseja, Elia, Semaja, Jehiel und Ussia;21 ܡܢ ܒܢ̈ܝ ܚܪܡ ܡܥܣܝܐ ܘܐܠܝܐ ܘܫܡܥܝܐ ܘܐܚܝܐܝܠ ܘܥܘܙܝܐ
22 aus der Familie Pashur: Eljoenai, Maaseja, Ismael, Nethaneel, Josabad und Elasa. –22 ܡܢ ܒܢ̈ܝ ܦܫܚܘܪ ܐܠܝܢ ܘܡܥܣܝܐ ܘܐܫܡܥܝܠ ܘܢܬܢܝܐܝܠ ܘܝܘܙܒܪ ܘܐܠܥܣܝܐ
23 Sodann von den Leviten: Josabad, Simei, Kelaja (das ist Kelita), Pethahja, Juda und Elieser. –23 ܡܢ ܠܘܝ̈ܐ ܝܘ̇ܙܒܪ ܘܫܡܥܝ ܘܩܠܢܐ ܘܩܠܛܐ ܘܦܬܚܝܐ ܘܝܗܘܕܐ ܘܐܠܝܥܙܪ
24 Sodann von den Sängern: Eljasib; und von den Torhütern: Sallum, Telem und Uri. –24 ܘܡܢ ܡܫܡ̈ܫܢܐ ܐܠܝܫܒ ܘܡܢ ܬܪ̈ܥܐ ܫܠܡܘ ܘܐܛܠܡ ܘܐܘܕܝ
25 Von den übrigen Israeliten aber: aus der Familie Parhos: Ramja, Jissia, Malkia, Mijamin, Eleasar, Malkia und Benaja;25 ܡܢ ܐܝܣܪܐܝܠ ܡܢ ܒܢ̈ܝ ܦܪܥܫ ܐܪܡܝܐ ܝܙܢܝܐ ܡܠܟܝܐ ܒܢܝܡܝܢ ܠܥܙܝܪ ܡܠܟܝܐ ܒܢܝܐ
26 aus der Familie Elam: Matthanja, Sacharja, Jehiel, Abdi, Jeremoth und Elia;26 ܡܢ ܒܢ̈ܝ ܥܝܠܡ ܢܬܢܝܐ ܙܟܪܝܐ ܢܥܐܝܠ ܥܒܪܝ ܝܪܡܘܬ ܐܠܝܗܘ
27 aus der Familie Satthu: Eljoenai, Eljasib, Matthanja, Jeremoth, Sabad und Asisa;27 ܡܢ ܒܢ̈ܝ ܙܬܝܐ ܐܠܥܢܝ ܐܠܝܫܒ ܢܬܢܝܐ ܝܪܡܘܬ ܙܒܘܪ ܥܘܙܝܐ
28 aus der Familie Bebai: Johanan, Hananja, Sabbai und Athlai;28 ܡܢ ܒܢ̈ܝ ܒܒܝ ܝܘܚܢܢ ܚܢܢܝܐ ܙܒܝ ܥܬܠܝ
29 aus der Familie Bani: Mesullam, Malluch und Adaja, Jasub und Seal, Jeremoth;29 ܡܢ ܒܢ̈ܝ ܒ̇ܢܝ ܒ̇ܟܝ ܡܢ ܬܫܠܘܡ ܡܠܘܟ ܥܘܙܝܐ ܘܝܫܘܒ ܘܫܐܘܠ ܘܝܪܡܘܬ
30 aus der Familie Pahath-Moab: Adna, Kelal, Benaja, Maaseja, Matthanja, Bezaleel und Binnui und Manasse;30 ܘܡܢ ܒܢ̈ܝ ܫܘܠܛܢ ܡܘܐܒ ܓܕܠܝܐ ܟܠܠ ܒܢܝܐ ܡܥܣܝܐ ܡܬܢܝܐ ܒܨܠܝܐܝܠ ܘܒܢ̈ܘܗܝ ܒܢ̈ܝ ܡܢܫܐ
31 aus der Familie Harim: Elieser, Jissia, Malkia, Semaja, Simeon,31 ܒܢ̈ܝ ܚܪܡ ܐܠܝܥܙܪ ܡ̇ܠܟܝܐ ܐܢܫܘܐ ܫܡܥܝܐ ܫܡܥܘܢ
32 Benjamin, Malluch, Semarja;32 ܒܢܝܡܝܢ ܡܠܘܟ ܫܡܥܝܐ
33 aus der Familie Hasum: Matthenai, Matthattha, Sabad, Eliphelet, Jeremai, Manasse, Simei;33 ܡܢ ܒܢ̈ܝ ܚܫܘܡ ܡܬܢܝ ܡܬܝܬܐ ܙܟܪ ܐܠܝܦܠܛ ܟܪܡܝ ܡܢܫܐ ܫܡܥܝ
34 aus der Familie Bani (?): Maadai, Amram und Uel,34 ܡܢ ܒܢ̈ܝ ܒ̇ܟܝ ܡܕܪܥܝ ܥܡܪܡ ܘܝܘܐܝܠ
35 Benaja, Bedja, Keluhi,35 ܘܒܙܝܐ ܒܪ ܟܠܝܗܘ
36 Wanja, Meremoth, Eljasib,36 ܘܢܗܐܝܠ ܡܪܡܘܬ ܐܠܝܫܒ
37 Matthanja, Matthenai, Jaasai,37 ܡܬܢܝܐ ܡܬܢܝ ܥܘܬܝ
38 Bani, Binnui, Simei,38 ܘܒܢܝ ܘܒܢ̈ܘܗܝ ܫܡܥܝ
39 Selemja, Nathan, Adaja,39 ܘܫܠܡܝܐ ܘܢܬܢ ܘܥܙܪܝܐ
40 Machnadbai, Sasai, Sarai,40 ܘܡܟܝܙܒ ܘܫܝܫܝ ܘܣ̇ܪܝ
41 Asrael und Selemja, Semarja,41 ܘܥܕܪܐܝܠ ܘܫܡܪܝܐ
42 Sallum, Amarja, Joseph;42 ܘܫܠܘܡ ܘܐܡܪܝܐ ܘܝܘܣܦ
43 aus der Familie Nebo: Jehiel, Matthithja, Sabad, Sebina, Jaddai und Jole, Benaja.43 ܡܢ ܒܢ̈ܝ ܢܒ̇ܘ ܢܒܐܝܠ ܘܡܬܝܬܐ ܘܙܟܘܪ ܘܙܒܝܢܐ ܘܝܘܐܝܠ ܘܒܢܝܐ
44 Alle diese hatten fremde Frauen geheiratet, und es befanden sich unter ihnen Frauen, welche Kinder geboren hatten.44 ܟܘܠܗܘܢ ܗܠܝܢ ܢܣܒܘ ܢܫ̈ܐ ܢܘܟܪ̈ܝܬܐ ܐܝܬ ܕܝܢ ܐܢ̈ܫܐ ܕܐܘܠܕܘ ܒܢ̈ܝܐ