Das zweite Buch der Chronik 8
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Menge Bibel | Peshitta |
|---|---|
| 1 Nach Ablauf der zwanzig Jahre aber, während deren Salomo den Tempel des HERRN und seinen Palast erbaut hatte, | 1 ܘܗܘܐ ܠܣܘܦ ܥܣܪ̈ܝܢ ܫܢܝ̈ܢ ܕܒܢܐ ܫܠܝܡܘܢ ܠܒܝܬܗ ܕܡܪܝܐ ܘܠܒܝܬܐ ܕܡܠܟܘܬܗ |
| 2 da befestigte Salomo die Städte, die Huram ihm abgetreten hatte, und wies sie Israeliten zum Wohnsitz an. | 2 ܘܩܘܪ̈ܝܐ ܕܝܗܒ ܚܝܪܡ ܠܫܠܝܡܘܢ ܒܢܐ ܐܢܝ̈ܢ ܫܠܝܡܘܢ ܘܐܘܬܒ ܒܗܝܢ ܠܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ |
| 3 Hierauf zog Salomo gegen Hamath-Zoba und unterwarf es. | 3 ܘܐܙܠ ܫܠܝܡܘܢ ܠܐܢܛܝܘܟܝ ܘܫܪܐ ܥܠܝܗ̇ ܘܥܩܪܗ̇ |
| 4 Er befestigte auch Thadmor in der Wüste und alle Vorratsstädte, die er in Hamath angelegt hatte. | 4 ܘܒܢܐ ܠܬܕܡܘܪ ܕܚܪܒܐ ܗܘܬ ܐܝܟ ܡܕܒܪܐ ܘܠܟܘܠܗܝܢ ܩܘܪ̈ܝܐ ܕܐܘܨܪ̈ܐ |
| 5 Weiter baute er das obere und das untere Beth-Horon zu festen Plätzen mit Mauern, Toren und Torriegeln aus; | 5 ܘܒܢܐ ܒܝܬ ܚܘܪܢ ܥܠܝܬܐ ܘܒܝܬ ܚܘܪܢ ܬܚܬܝܬܐ |
| 6 ebenso Baalath und alle Vorratsstädte, die er besaß, sowie alle Ortschaften, in denen die Kriegswagen und die Reitpferde (oder: Reiter) untergebracht wurden, überhaupt alle Bauten, die Salomo in Jerusalem, auf dem Libanon und im ganzen Bereich seiner Herrschaft auszuführen wünschte. | 6 ܘܠܟܠܗܝܢ ܩܘܪ̈ܝܐ ܕܐܘܨܪ̈ܐ ܕܗܘ̈ܝ ܠܫܠܝܡܘܢ ܘܩܘܪ̈ܝܐ ܕܙܘ̈ܓܐ ܘܩܘܪ̈ܝܐ ܕܦܪ̈ܫܐ ܘܟܘܠܗ̇ ܪܓܬܗ ܕܫܠܝܡܘܢ ܕܪܓ ܗܘܐ ܠܡܒܢܐ ܒܐܘܪܫܠܡ ܘܒܠܒܢܢ ܘܒܟܠܗ̇ ܐܪܥܐ ܕܫܘܠܛܢܗ |
| 7 Alles, was noch an Nachkommen von den Hethitern, Amoritern, Perissitern, Hewitern und Jebusitern übrig war, die nicht zu den Israeliten gehörten – | 7 ܘܟܠ ܥܡܐ ܕܝܬܪܘ ܡܢ ܐܡܘܪ̈ܝܐ ܘܚ̈ܬܝܐ ܘܦܪ̈ܙܝܐ ܘܚܘ̈ܝܐ ܘܝܒܘ̈ܣܝܐ ܕܠܐ ܗܘܘ ܡܢ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܐܝܠ |
| 8 die Nachkommen von ihnen, soweit sie im Lande noch übriggeblieben waren, weil die Israeliten sie nicht ausgerottet hatten –, die hob Salomo zum Frondienst aus, und sie sind Fronarbeiter geblieben bis auf den heutigen Tag. | 8 ܒܢܝ̈ܗܘܢ ܕܝܬܪܘ ܡܢ ܒܬܪܗܘܢ ܒܐܪܥܐ ܕܠܐ ܐܫܟܚܘ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܠܡܘܒܕܘ ܐܢܘܢ ܥܒܕ ܐܢܘܢ ܫܠܝܡܘܢ ܕܢܗܘܘܢ ܠܗ ܥܒ̣ܕ̈ܐ ܘܦܠܚ̈ܐ ܘܡܣ̈ܩܝ ܡܕܐܬܐ ܥܕܡܐ ܠܝܘܡܢܐ |
| 9 Von den Israeliten dagegen machte Salomo keinen zum Leibeigenen für seine Arbeit, sondern sie dienten im Heer als Kriegsleute, als Befehlshaber und als Obere über seine Kriegswagen und über seine Reiterei. – | 9 ܘܡܢ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܠܐ ܥܒܕ ܫܠܝܡܘܢ ܥܒ̣̈ܕܐ ܒܡܠܟܘܬܗ ܡܛܠ ܕܗܢܘܢ ܗܘܘ ܓܒܪ̈ܐ ܥ̇ܒ̈ܕܝ ܩܪܒܐ ܘܪ̈ܘܪܒܢܐ ܕܙܘܓܘ̈ܗܝ ܘܦܪ̈ܫܘܗܝ |
| 10 Die Zahl der Oberaufseher, die der König Salomo hatte, belief sich auf 250; sie hatten die Leute bei den Arbeiten zu beaufsichtigen. – | 10 ܘܗܠܝܢ ܫܠܝ̈ܛܢܐ ܘܩܝܘ̈ܡܐ ܕܩ̇ܝܡܝܢ ܗܘܘ ܠܗ ܠܫܠܝܡܘܢ ܡܐܬܝܢ ܘܚܡܫܝܢ ܕܡܥܒܕܝܢ ܗܘܘ ܠܥܡܐ ܕܥ̇ܒܕܝܢ ܗܘܘ ܥܒܝ̈ܕܬܐ |
| 11 Die Tochter des Pharaos aber brachte Salomo aus der Davidsstadt in den Palast hinauf, den er für sie hatte erbauen lassen; denn er sagte: »Es soll keine meiner Frauen im Hause Davids, des Königs von Israel, wohnen; denn das sind heilige Stätten, seitdem die Lade des HERRN in sie eingezogen ist.« | 11 ܒܪܡ ܒܪܬܗ ܕܦܪܥܘܢ ܐܣܩܗ̇ ܗܘܐ ܫܠܝܡܘܢ ܡܢ ܩܪܝܬܗ ܕܕܘܝܕ ܠܒܝܬܐ ܕܒܢܐ ܠܗ̇ ܡܛܠ ܕܐܡܪ ܗܘܐ ܠܐ ܬܬܒ ܐܢܬܬܐ ܥܡܝ ܒܒܝܬܗ ܕܕܘܝܕ ܡܠܟܐ ܕܝܣܪܝܠ ܡܛܠ ܕܩܕܝܫ ܗܘ ܕܥܠܬ ܠܗ ܩܒܘܬܗ ܕܡܪܝܐ |
| 12 Damals brachte Salomo dem HERRN Brandopfer dar auf dem Altar, den er dem HERRN vor der Vorhalle errichtet hatte, | 12 ܗܝܕܝܢ ܡܩܪܒ ܗܘܐ ܫܠܝܡܘܢ ܥܠܘ̈ܬܐ ܠܡܪܝܐ ܘܫܠܡ̈ܐ ܥܠ ܡܕܒܚܐ ܕܡܪܝܐ ܕܒܢܐ ܩܕܡ ܣܪܘܓܐ |
| 13 und zwar so, daß er daselbst das opferte, was nach dem Gebot Moses an jedem Tage erforderlich war: an den Sabbaten, an den Neumonden und dreimal im Jahr an den Festen, nämlich am Fest der ungesäuerten Brote und am Wochenfest und am Laubhüttenfest. | 13 ܘܚܘܫܒܢܐ ܟܠ ܝܘܡ ܒܝܘܡ ܡܣܩ ܗܘܐ ܐܝܟ ܦܘܩܕܢܐ ܕܡܘܫܐ ܒܫܒ̈ܐ ܘܒܥ̈ܐܕܐ ܬܠܬ ܙܒܢ̈ܝܢ ܒܫܢܬܐ ܒܥܐܕܐ ܕܦܛܝܪ̈ܐ ܘܒܥܐܕܐ ܕܨܘܡܐ ܘܒܥܐܕܐ ܕܡ̈ܛܠܐ |
| 14 Auch bestellte er nach der Anordnung seines Vaters David die Abteilungen der Priester zu ihrem Dienst und die Leviten zu ihren Amtsverrichtungen, so daß sie die Lobgesänge anzustimmen hatten und den Priestern zur Hand gingen, wie jeder einzelne Tag es erforderte; ebenso die Torhüter nach ihren Abteilungen für die einzelnen Tore; denn so bestimmte es der Befehl Davids, des Mannes Gottes; | 14 ܐܝܟ ܢܡܘܣܐ ܕܕܘܝܕ ܐܒܘܗܝ ܟܗ̈ܢܐ ܥܠ ܥܒܝ̈ܕܬܗܘܢ ܘܠܘ̈ܝܐ ܥܠ ܡܛܪܬܗܘܢ ܠܡܫܒܚܘ ܘܠܡܫܡܫܘ ܩܕܡ ܟܗ̈ܢܐ ܚܘܫܒܢ ܝܘܡ ܒܝܘܡܗ ܘܬܪ̈ܥܐ ܐܝܟ ܙܕܩܗܘܢ ܕܢܗܘܘܢ ܢܛ̇ܪܝܢ ܬܪ̈ܥܐ ܟܠܝܘܡ ܒܝܘܡ ܡܛܠ ܕܗܟܢܐ ܦܩܕ ܕܘܝܕ ܡܠܟܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܕܩܡ ܒܡܠܟܘܬܐ ܡܢ ܩܕܡ ܡܪܝܐ |
| 15 und man wich in keinem Punkt von dem Gebot des Königs in betreff der Priester und der Leviten ab, auch nicht in betreff der Schatzkammern. – | 15 ܘܠܐ ܣܛܐ ܡܢ ܟܘܠ ܡܕܡ ܕܦܩܕܗ ܡܠܟܐ ܥܠ ܟܗ̈ܢܐ ܘܥܠ ܠܘ̈ܝܐ ܘܥܠ ܟܘܠܗ̇ ܬܫܡܫܬܐ ܕܒܝܬܐ |
| 16 So wurde denn das ganze Werk Salomos vom Tage der Grundlegung des Tempels des HERRN an bis zu dessen Vollendung zur Ausführung gebracht, bis der Tempel des HERRN fertig dastand. | 16 ܘܬܩܢ ܗܘ̈ܝ ܟܠܗܝܢ ܥܒܝܕ̈ܬܗ ܕܫܠܝܡܘܢ ܡܢ ܝܘܡܐ ܕܢܦܠ ܫܬܐܣ̈ܐ ܕܒܝܬܗ ܕܡܪܝܐ ܥܕܡܐ ܠܝܘܡܐ ܕܓܡܪ ܟܠܗ ܥ̇ܒܕܗ |
| 17 Damals begab sich Salomo nach Ezjon-Geber und nach Eloth (oder: Elath; 1.Kön 9,26) an der Küste des (Roten) Meeres im Lande der Edomiter; | 17 ܗܝܕܝܢ ܐܙܠ ܗܘܐ ܫܠܝܡܘܢ ܠܥܝܨܝܢܘܓܒܪ ܩܪܝܬܐ ܕܐܝܬ ܗܘܐ ܠܘܩܒܠ ܐܠܘܬ ܥܠ ܣܦܬܐ ܕܝܡܐ ܒܐܪܥܐ ܕܐܕܘܡ |
| 18 Huram aber sandte ihm durch seine Leute Schiffe und seekundige Leute, die zusammen mit Salomos Leuten nach Ophir fuhren und von dort 450 Talente Gold (vgl. 1.Chr 29,4) holten und es dem König Salomo überbrachten. | 18 ܘܫܕܪ ܚܝܪܡ ܒܣ̈ܦܝܢܐ ܠܥܒ̣ܕ̈ܘܗܝ ܓܒܪ̈ܐ ܣ̈ܦܢܐ ܕܝ̇ܕܥܝܢ ܠܡܕܒܪܘ ܐ̈ܠܦܐ ܒܝܡܐ ܥܡ ܥܒ̣ܕ̈ܘܗܝ ܕܫܠܝܡܘܢ ܘܐܙܠܘ ܠܐܘܦܝܪ ܡܕܝܢܬܐ ܘܢܣܒܘ ܡܢ ܬܡܢ ܐܪ̈ܒܥܡܐܐ ܟܟܪ̈ܝܢ ܕܕܗܒܐ ܘܐܝܬܝܘ ܠܡܠܟܐ ܫܠܝܡܘܢ |