SCRUTATIO

Sonntag, 5 Juli 2026 - Sant´Antonio Maria Zaccaria ( Letture di oggi)

Das erste Buch der Chronik 8


font
Menge BibelNEW JERUSALEM
1 Benjamin zeugte Bela als seinen Erstgeborenen, Asbel als den zweiten, Ahiram (4.Mose 26,38) als den dritten,1 Benjamin was father of Bela, his first-born, Ashbel second, Ahiram third,
2 Noha als den vierten und Rapha als den fünften.2 Nohah fourth, Rapha fifth.
3 Bela aber hatte folgende Söhne: Ard (4.Mose 26,40), Gera, Abihud,3 Bela had sons: Addar, Gera father of Ehud,
4 Abisua, Naaman, Ahoah,4 Abishua, Naaman, Ahoah,
5 Gera, Sephuphan und Huram.5 Gera, Shephuphan and Huram.
6 Und dies waren die Söhne Ehuds: – sie waren Familienhäupter unter den Bewohnern von Geba, und man führte sie gefangen weg nach Manahath,6 These are the sons of Ehud. They were heads of families of the inhabitants of Geba and led them intoexile at Manahath:
7 nämlich Naaman, Ahia und Gera; dieser führte sie weg; – er zeugte aber Ussa und Ahihud.7 Naaman, Ahijah and Gera. It was he who led them into exile; he became the father of Uzza andAhihud.
8 Saharaim aber zeugte (Söhne) im Gefilde der Moabiter, nachdem er seine Frauen Husim und Baara verstoßen hatte;8 Shaharaim had children in the Plains of Moab after he had dismissed his wives, Hushim and Baara.
9 da zeugte er mit seiner Frau Hodes: Jobab, Zibja, Mesa, Malkam,9 By his new wife he had sons: Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,
10 Jehuz, Sochja und Mirma; dies waren seine Söhne, Familienhäupter.10 Jeuz, Sachia, Mirmah. These were his sons, heads of families.
11 Mit Husim aber hatte er Abitub und Elpaal gezeugt.11 By Hushim he had sons: Abitub and Elpaal.
12 Die Söhne Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer; dieser erbaute Ono und Lod samt den zugehörigen Ortschaften.12 The sons of Elpaal were Eber, Misham and Shemed, who built Ono and Lud and its dependencies.
13 Weiter: Beria und Sema – das waren die Familienhäupter unter den Bewohnern von Ajjalon; sie hatten die Bewohner von Gath in die Flucht geschlagen –;13 Beriah and Shema were the chiefs of the families who lived at Aijalon; they routed the inhabitants ofGath.
14 (und ihre Brüder waren Elpaal,) Sasak und Jeremoth.14 His brother was Shashak. Jeremoth,
15 Sebadja aber und Arad, Eder,15 Zebadiah, Arad, Eder,
16 Michael, Jispa und Joha waren die Söhne Berias;16 Michael, Ishpah, Joha were the sons of Beriah.
17 und Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,17 Zebadiah, Meshul am, Hizki, Haber,
18 Jismerai, Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals. –18 Ishmerai, Izliah, Jobab were the sons of Elpaal.
19 Jakim, Sichri, Sabdi,19 Jakim, Zichri, Zabdi,
20 Eljoenai, Zillethai, Eliel,20 Elienai, Zillethai, Eliel,
21 Adaja, Beraja und Simrath waren die Söhne Simeis. –21 Adaiah, Beraiah, Shimrath were the sons of Shimei.
22 Jispan, Eber, Eliel,22 Ishpan, Eber, Eliel,
23 Abdon, Sichri, Hanan,23 Abdon, Zichri, Hanan,
24 Hananja, Elam, Anthothija,24 Hananiah, Elam, Anthothijah,
25 Jiphdeja und Pnuel waren die Söhne Sasaks. –25 Iphdeiah, Penuel were the sons of Shashak.
26 Samserai, Seharja, Athalja,26 Shamsherai, Shehariah, Athaliah,
27 Jaaresja, Elia und Sichri waren die Söhne Jerohams.27 Jaareshaiah, Elijah, Zichri were the sons of Jeroham.
28 Diese waren Familienhäupter in ihren Geschlechtern, Häupter; diese wohnten in Jerusalem.28 These were chiefs of families according to their relationship. They lived in Jerusalem.
29 In Gibeon aber wohnten: Jehuel (vgl. 9,35), der Stammvater von Gibeon, dessen Frau Maacha hieß.29 At Gibeon lived Jeiel the father of Gibeon, whose wife was cal ed Maacah.
30 Sein erstgeborener Sohn war Abdon; außerdem Zur, Kis, Baal, Ner, Nadab,30 His first-born son was Abdon, then Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,
31 Gedor, Ahjo, Secher31 Gedor, Ahio, Zecher
32 und Mikloth, der Simea zeugte. Auch diese wohnten ihren Stammesgenossen gegenüber in Jerusalem bei ihren Stammesgenossen. –32 and Mikloth. Mikloth fathered Shimeah. But they, unlike their brothers, lived at Jerusalem with theirbrothers.
33 Ner aber zeugte Abner, und Kis zeugte Saul, Saul zeugte Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.33 Ner fathered Kish, Kish fathered Saul, Saul fathered Jonathan, Malchishua, Abinadab and Eshbaal.
34 Der Sohn Jonathans war Merib-Baal (vgl. 2.Sam 4,4), und dieser zeugte Micha.34 Son of Jonathan: Meribbaal. Meribbaal fathered Micah.
35 Die Söhne Michas waren: Pithon, Melech, Tharea und Ahas.35 Sons of Micah: Pithon, Melech, Tarea, Ahaz.
36 Ahas zeugte Jehoadda, Jehoadda zeugte Alemeth, Asmaweth und Simri; Simri aber zeugte Moza,36 Ahaz fathered Jehoaddah, Jehoaddah fathered Alemeth, Azmaveth and Zimri. Zimri fathered Moza,
37 Moza zeugte Binea; dessen Sohn war Rapha, dessen Sohn Eleasa, dessen Sohn Azel.37 Moza fathered Binea, Raphah his son, Eleasah his son and Azel his son.
38 Azel aber hatte sechs Söhne, die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels. –38 Azel had six sons, whose names were these: Azrikam, his first-born, then Ishmael, Sheariah,Obadiah, Hanan. All these were sons of Azel.
39 Die Söhne seines Bruders Esek waren: Ulam, sein Erstgeborener, Jehus der zweite und Eliphelet der dritte.39 Sons of Eshek his brother: Ulam, his first-born, Jeush second, Eliphelet third.
40 Die Söhne Ulams waren kriegstüchtige Männer, die den Bogen zu spannen wußten, und sie hatten zahlreiche Söhne und Enkel, hundertundfünfzig an der Zahl. Diese alle gehören zu den Nachkommen Benjamins.40 The sons of Ulam were warriors-archers. They had as many as a hundred and fifty sons andgrandsons. All these belonged to the sons of Benjamin.