SCRUTATIO

Freitag, 13 Februar 2026 - San Benigno di Todi ( Letture di oggi)

Seconda lettera a Timoteo 2


font
BIBBIA MARTINIБиблия Синодальный перевод
1 Tu adunque, figliuol mio, prendi vigore nella grazia, che è in Cristo Gesù.1 Итак укрепляйся, сын мой, в благодати Христом Иисусом,
2 E le cose, che hai udite da me con molti testimoni, confidale ad uomini fedeli, i quali saranno idonei ad insegnarle anche ad altri.2 и что слышал от меня при многих свидетелях, то передай верным людям, которые были бы способны и других научить.
3 Sopporta le afflizioni qual buon soldato di Cristo Gesù.3 Итак переноси страдания, как добрый воин Иисуса Христа.
4 Nissuno ascritto alla milizia di Dio s'impaccia de' negozi del secolo, al fine di piacere a colui che lo ha arruolato.4 Никакой воин не связывает себя делами житейскими, чтобы угодить военачальнику.
5 Imperocché anche colui, che combatte nell'agone, non è coronato, se non ha combattuto secondo le leggi.5 Если же кто и подвизается, не увенчивается, если незаконно будет подвизаться.
6 Fa d'uopo che l'agricoltore prima lavori, affine di partecipare de' frutti.6 Трудящемуся земледельцу первому должно вкусить от плодов.
7 Pon mente a quello, ch' io dico imperocché il Signore daratti intelligenza in tutte le cose.7 Разумей, что я говорю. Да даст тебе Господь разумение во всем.
8 Ricordati, che il Signor Gesù Cristo del seme di David risuscitò da morte secondo il mio vangelo.8 Помни Господа Иисуса Христа от семени Давидова, воскресшего из мертвых, по благовествованию моему,
9 Pel quale io patisco sino alle catene, qual malfattore: ma la parola di Dio non è incatenata.9 за которое я страдаю даже до уз, как злодей; но для слова Божия нет уз.
10 Per questo ogni cosa io sopporto per amor degli eletti, affinchè eglino pure conseguino la salute, che è in Cristo Gesù, con la gloria celeste.10 Посему я все терплю ради избранных, дабы и они получили спасение во Христе Иисусе с вечною славою.
11 Parola fedele: se insieme siamo morti, insieme ancor viveremo:11 Верно слово: если мы с Ним умерли, то с Ним и оживем;
12 Se saremo tolleranti, regneremo insieme: se (lo) rinnegheremo, egli pure rinnegherà noi:12 если терпим, то с Ним и царствовать будем; если отречемся, и Он отречется от нас;
13 Se non crediamo, egli riman fedele, non può negare se stesso.13 если мы неверны, Он пребывает верен, ибо Себя отречься не может.
14 Tali cose rammenta, e rettifica alla presenza del Signore. Fuggì le dispute di parole: imperocché ciò non è buono a nulla, fuori che a sovvertir gli uditori.14 Сие напоминай, заклиная пред Господом не вступать в словопрения, что нимало не служит к пользе, а к расстройству слушающих.
15 Studiati di comparire degno d'approvazioue davanti a Dio, operaio non mai svergognato, che rettamente maneggi la parola di verità.15 Старайся представить себя Богу достойным, делателем неукоризненным, верно преподающим слово истины.
16 Fuggì però que' profani, e favolosi discorsi: imperocchè molto si avanzano nell'empietà:16 А непотребного пустословия удаляйся; ибо они еще более будут преуспевать в нечестии,
17 E il loro discorso va serpendo come gangrena: tra quali è Imeneo, e Fileto,17 и слово их, как рак, будет распространяться. Таковы Именей и Филит,
18 I quali sono andati lungi dalla verità, dicendo, che la risurrezione è già seguita, ed hanno sovvertita la fede di alcuni.18 которые отступили от истины, говоря, что воскресение уже было, и разрушают в некоторых веру.
19 Ma saldo sta il fondamento di Dio,che ha questo segno: conosce il Signore quegli, che sono suoi; e si ritiri dall'iniquità chiunque invoca il nome del Signore.19 Но твердое основание Божие стоит, имея печать сию: 'познал Господь Своих'; и: 'да отступит от неправды всякий, исповедующий имя Господа'.
20 Del rimanente in una casa grande vi sono non solo de' vasi d'oro, e d'argento, ma anche di legno, e di terra: ed altri sono di rispetto, altri ad uso vile.20 А в большом доме есть сосуды не только золотые и серебряные, но и деревянные и глиняные; и одни в почетном, а другие в низком употреблении.
21 Se uno pertanto si monderà da tali cose, sarà vaso di rispetto, santificato, e utile pel Signore, disposto ad ogni buona opera.21 Итак, кто будет чист от сего, тот будет сосудом в чести, освященным и благопотребным Владыке, годным на всякое доброе дело.
22 Fuggì le passioni gioventù, segui la giustizia, la fede, la carità, e la pace con quelli, che invocano il Signore con puro cuore.22 Юношеских похотей убегай, а держись правды, веры, любви, мира со всеми призывающими Господа от чистого сердца.
23 Rigetta le pazze, ed immodeste dispute: sapendo, che generano delle liti.23 От глупых и невежественных состязаний уклоняйся, зная, что они рождают ссоры;
24 Or al servo di Dio non si conviene di litigare: ma di essere mansueto con tutti, pronto ad istruire, paziente,24 рабу же Господа не должно ссориться, но быть приветливым ко всем, учительным, незлобивым,
25 Che con modestia riprenda quelli, che resistono alla verità: se mai Dio desse loro la penitenza per conoscere la verità,25 с кротостью наставлять противников, не даст ли им Бог покаяния к познанию истины,
26 E ritornino in se (sciolti) dai lacci del diavolo, da cui son tenuti schiavi a sua voglia.26 чтобы они освободились от сети диавола, который уловил их в свою волю.