Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Salmi 92


font
BIBBIA MARTINIKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Lauda, ovver cantico dello stesso Davidde pel giorno, che precede il sabato, quando la terra fu fondata.
Il Signore ha preso possesso del Regno, si è ammantato di splendore, si è ammantato di fortezza, e ne ha cinti i suoi fianchi.
1 Zsoltár. Ének. Szombatnapra.
2 Perocché egli diede fermo stato alla terra, la quale non sarà smossa.2 Jó dolog az Urat dicsérni, nevednek, ó Fölséges, éneket zengeni,
3 Fin d'allora fu preparato, o Dio, il tuo trono: tu se' ab eterno.3 hirdetni reggelenként kegyelmedet, éjjelente hűségedet
4 I fiumi hanno alzata, o Signore, hanno alzata i fiumi la loro voce.4 tízhúrú hárfával, énekszóval, lanttal.
5 I fiumi hanno alzati i loro flutti sopra lo strepito delle molte acque.5 Mert tetteiddel megörvendeztettél, Uram, s ujjongok kezed műveinek.
6 Mirabil cosa le elevazioni del mare: più mirabile il Signore nell'alto.6 Milyen nagyok, Uram, műveid, milyen mélységesek gondolataid!
7 Le tue parole sono oltre modo degne di fede: alla casa tua si conviene, o Signore, la santità per la lunghezza de' secoli.7 De az oktalan ember nem ismeri, s az esztelen nem érti ezt meg.
8 Amikor elburjánzanak, mint a fű, a bűnösök, és virágzásnak indulnak, akik gonoszt cselekszenek, s ez pusztulásukra lesz örökkön örökre.
9 De te, Uram, fölséges vagy örökké!
10 Mert íme, Uram, a te ellenségeid, a te ellenfeleid elvesznek, és akik gonoszat tesznek, mind szétszóródnak.
11 De engem erőssé teszel, mint a bivalyt, s gazdagon elárasztasz olajjal.
12 Szemem lenézi majd ellenségeimet, és gonosz támadóimról hallani fog fülem.
13 Az igaz virul majd, mint a pálma, és terebélyesedik, mint a Libanon cédrusa.
14 Az Úr házában vannak elültetve, Istenünk udvaraiban virulnak.
15 Még késő öregségükben is gyümölcsöt hoznak, bőven teremnek és jól érzik magukat,
16 hirdetve, hogy igazságos az Úr, az én menedékem, és nincs igazságtalanság benne.