Salmi 90
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA MARTINI | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Lauda, o cantico di Davidde. Colui, che riposa nell'aiuto dell'Altissimo, viverà sotto la protezione del Dio del cielo. | 1 Mózesnek, az Isten emberének imádsága. Uram, te lettél a mi menedékünk nemzedékről nemzedékre. |
2 Egli dirà al Signore: Mio difensore se' tu, e mio asilo: egli è il mio Dio, in lui spererò; | 2 Mielőtt a hegyek lettek, a föld és a világ születtek, te öröktől fogva és mindörökké vagy, Isten! |
3 Imperocché egli dal laccio de' cacciatori, è da dure cose mi ha liberate. | 3 Te visszatéríted az embert a porba, azt mondod: »Térjetek oda vissza, emberek fiai.« |
4 De' suoi omeri farà ombra a te, e sotto le ali di lui avrai fidanza. | 4 Hiszen szemed előtt ezer esztendő olyan, mint az eltűnt tegnapi nap, vagy mint egy őrváltásnyi idő éjszaka. |
5 La sua verità ti coprirà come scudo per ogni parte; non temerai i notturni spaventi: | 5 Elragadod őket, olyanok mint az álom, |
6 Non di giorno la saetta volante, non l'avversiere, che va attorno nelle tenebre, non gli assalti del demonio del mezzogiorno. | 6 mint a reggel kiviruló fű: reggel kihajt és virágzik, estére lehull és elszárad. |
7 Mille cadranno al tuo fianco, e dieci mila alla tua destra: ma nissuna (saetta) a te si accosterà. | 7 Elenyészünk ugyanis neheztelésed miatt, rettegjük haragod. |
8 Ma tu co' tuoi proprj occhi osserverai, e vedrai il contraccambio renduto a' peccatori. | 8 Magad elé állítod gonoszságainkat, titkainkat arcod világossága elé. |
9 (E dirai): Tu se', o Signore la mia speranza: e che per tuo rifugio hai scelto l'Altissimo. | 9 Napjaink mind elmúlnak haragodban, éveinket, mint egy sóhajtást, bevégezzük. |
10 Non si accosterà a te il male, e alla tua casa non accosterassi flagello. | 10 Éveink száma a hetven esztendőt ha eléri, vagy az erőseké a nyolcvanat, és azok nagyrésze is munka és fájdalom, gyorsan elmúlnak és mi elmegyünk. |
11 Imperocché egli ha commessa di te la cura a' suoi Angeli; ed eglino in tutte le vie tue saran tuoi custodi. | 11 Ki ismeri haragod erejét és félelmetes felindulásodat? |
12 Ti sosterranno colle lor mani, affinchè sgraziatamente tu non urti col tuo piede nel sasso. | 12 Taníts meg számba venni napjainkat úgy, hogy bölcsességgel telítsük szívünket. |
13 Camminerai sopra l'aspide, e sopra il basilisco: e calpesterai il leone, e il dragone. | 13 Fordulj meg, Uram, végre valahára, légy irgalmas szolgáidhoz. |
14 Perché egli ha sperato in me, io lo libererò: lo proteggerò, perché ha conosciuto il mio nome. | 14 Tölts el minket kora reggel irgalmaddal, hogy ujjongjunk és vigadjunk egész életünkben. |
15 Alzerà a me la voce, e io lo esaudirò: con lui son io nella tribolazione, ne lo trarrò, e lo glorificherò. | 15 Örvendeztess minket annyi napig, mint amennyin megaláztál minket, s annyi évig, mint amennyin nyomorúságot láttunk. |
16 Lo sazierò di lunghi giorni, e farogli vedere il Salvatore che vien da me. | 16 Nyilvánuljon meg műved szolgáidon és dicsőséged az ő fiaikon. |
17 Derüljön ránk a mi Urunk, Istenünk fényessége, kezünk munkáját erősítsd meg, és áldd meg kezünk munkáját! |