Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Salmi 4


font
BIBBIA MARTINICATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Allorché io lo invocai esaudimmi il Dio di mia giustizia: tu nella tribolazione mi apristi strada spaziosa. Abbi pietà di me, ed esaudisci la mia preghiera.1 In parts according to verses. A Psalm of David.
2 Figliuoli degli uomini, e fino a quando avrete stupido il cuore? E perché amate voi la vanità, e andate dietro alla menzogna?2 When I called upon him, the God of my justice heeded me. In tribulation, you have enlarged me. Have mercy on me, and heed my prayer.
3 Or ponete mente, come il Signore ha renduto mirabile il suo santo: il Signore mi esaudirà quando io alzerò verso di lui la mia voce.3 Sons of men, how long will you be dull in heart, so that whatever you love is in vain, and whatever you seek is false?
4 Adiratevi, ma guardatevi dal peccare: pentitevi ne' vostri letti delle cose, che andate dicendo ne' vostri cuori.4 And know this: the Lord has made wondrous his holy one. The Lord will heed me when I cry out to him.
5 Sagrificate sagrifizio di giustizia, e confidate nel Signore: molti dicono: Chi farà a noi vedere il bene?5 Be angry, and do not be willing to sin. The things that you say in your hearts: be sorry for them on your beds.
6 La luce della tua faccia è impressa sopra di noi: tu nel cuor mio infondesti letizia.6 Offer the sacrifice of justice, and hope in the Lord. Many say, “Who reveals to us what is good?”
7 Per la copia del loro frumento, del vino, e dell'olio si sono moltiplicati.7 The light of your countenance, Lord, has been sealed upon us. You have given joy to my heart.
8 In pace insieme io dormirò, e mi riposerò;8 By the fruit of their grain, wine, and oil, they have been multiplied.
9 Perocché tu solo, o Signore, mi hai fondato nella speranza.9 In peace itself, I will sleep and I will rest.
10 For you, O Lord, have established me singularly in hope.