Salmi 24
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA MARTINI | VULGATA |
---|---|
1 Salmo di Davidde. A Te, o Signore, innalzai l'anima mia: | 1 In finem. Psalmus David. Ad te, Domine, levavi animam meam : |
2 Dio mio, in te confido, non abbia io da arrossire. | 2 Deus meus, in te confido ; non erubescam. |
3 Né mi derìdano i miei nemici; imperocché tutti coloro, che ti aspettano non rimarranno confusi. | 3 Neque irrideant me inimici mei : etenim universi qui sustinent te, non confundentur. |
4 Siano confusi tutti coloro, che invano commettono l'iniquità. Mostrami le tue vie, o Signore, e insegnami i tuoi sentieri. | 4 Confundantur omnes iniqua agentes supervacue. Vias tuas, Domine, demonstra mihi, et semitas tuas edoce me. |
5 Fa ch'io cammini nella tua verità, e ammaestrami, perché tu se' il Dio mio Salvatore, e te ho io aspettato tutto il giorno. | 5 Dirige me in veritate tua, et doce me, quia tu es Deus salvator meus, et te sustinui tota die. |
6 Ricordati di tue misericordie, o Signore, delle tue misericordie, che furono ne' secoli addietro. | 6 Reminiscere miserationum tuarum, Domine, et misericordiarum tuarum quæ a sæculo sunt. |
7 Non ti ricordare de' delitti di mia giovinezza, né delle mie ignoranze. Secondo la tua misericordia abbi memoria di me, o Signore, per la tua benignità. | 7 Delicta juventutis meæ, et ignorantias meas, ne memineris. Secundum misericordiam tuam memento mei tu, propter bonitatem tuam, Domine. |
8 Il Signore è buono, e giusto; per questo ei darà a' peccatori la legge della via da tenere. | 8 Dulcis et rectus Dominus ; propter hoc legem dabit delinquentibus in via. |
9 Condurrà gli umili alla giustizia; insegnerà le sue vie ai mansueti. | 9 Diriget mansuetos in judicio ; docebit mites vias suas. |
10 Tutte le vie del Signore (sono) misericordia, e verità per coloro, che cercano il testamento di lui, e i suoi comandamenti. | 10 Universæ viæ Domini, misericordia et veritas, requirentibus testamentum ejus et testimonia ejus. |
11 Pel nome tuo, o Signore, tu per donerai il mio peccato; perché egli è grande. | 11 Propter nomen tuum, Domine, propitiaberis peccato meo ; multum est enim. |
12 Che uomo è quello, che teme il Signore? (Dio) ha data a lui la legge della via, ch'egli elesse. | 12 Quis est homo qui timet Dominum ? legem statuit ei in via quam elegit. |
13 L'anima di lui sarà nella copia de' beni, e la stirpe di lui avrà in retaggio la terra. | 13 Anima ejus in bonis demorabitur, et semen ejus hæreditabit terram. |
14 Il Signore è sostegno di color che lo temono; e il testamento di lui è per essere ad essi manifestato. | 14 Firmamentum est Dominus timentibus eum ; et testamentum ipsius ut manifestetur illis. |
15 Gli occhi miei sempre rivolti al Signore; perché egli trarrà dal laccio i miei piedi. | 15 Oculi mei semper ad Dominum, quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos. |
16 A me volgi il tuo sguardo, e abbi pietà di me, perché io son solo, e son povero. | 16 Respice in me, et miserere mei, quia unicus et pauper sum ego. |
17 Le tribolazioni del mio cuore sono moltiplicate: tu mi libera da' miei affanni. | 17 Tribulationes cordis mei multiplicatæ sunt : de necessitatibus meis erue me. |
18 Mira la mia abbiezione, e le mie pene, e perdona tutti li miei peccati. | 18 Vide humilitatem meam et laborem meum, et dimitte universa delicta mea. |
19 Pon mente a' miei nemici, come son molti di numero, e ingiustamente mi odiano. | 19 Respice inimicos meos, quoniam multiplicati sunt, et odio iniquo oderunt me. |
20 Custodisci l'anima mia, e dammi salute: non abbia io da arrossire, perché ho sperato in te. | 20 Custodi animam meam, et erue me : non erubescam, quoniam speravi in te. |
21 Gli innocenti, e quelli di retto cuore si sono uniti con me, perché io ti ho aspettato. | 21 Innocentes et recti adhæserunt mihi, quia sustinui te. |
22 O Dio, libera Israele da tutte le sue afflizioni. | 22 Libera, Deus, Israël ex omnibus tribulationibus suis. |