Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

ΠΑΡΟΙΜΙΑΙ - Proverbi - Proverbs 11


font
LXXDIODATI
1 ζυγοι δολιοι βδελυγμα ενωπιον κυριου σταθμιον δε δικαιον δεκτον αυτω1 Le bilance false sono cosa abbominevole al Signore; Ma il peso giusto gli è cosa grata
2 ου εαν εισελθη υβρις εκει και ατιμια στομα δε ταπεινων μελετα σοφιαν2 Venuta la superbia, viene l’ignominia; Ma la sapienza è con gli umili
3 αποθανων δικαιος ελιπεν μεταμελον προχειρος δε γινεται και επιχαρτος ασεβων απωλεια3 L’integrità degli uomini diritti li conduce; Ma la perversità de’ disleali di distrugge
4 -4 Le ricchezze non gioveranno al giorno dell’indegnazione; Ma la giustizia riscoterà da morte
5 δικαιοσυνη αμωμους ορθοτομει οδους ασεβεια δε περιπιπτει αδικια5 La giustizia dell’uomo intiero addirizza la via di esso; Ma l’empio caderà per la sua empietà.
6 δικαιοσυνη ανδρων ορθων ρυεται αυτους τη δε απωλεια αυτων αλισκονται παρανομοι6 La giustizia degli uomini diritti li riscoterà; Ma i disleali saranno presi per la lor propria malizia
7 τελευτησαντος ανδρος δικαιου ουκ ολλυται ελπις το δε καυχημα των ασεβων ολλυται7 Quando l’uomo empio muore, la sua aspettazione perisce; E la speranza ch’egli aveva concepita delle sue forze è perduta
8 δικαιος εκ θηρας εκδυνει αντ' αυτου δε παραδιδοται ο ασεβης8 Il giusto è tratto fuor di distretta; Ma l’empio viene in luogo suo
9 εν στοματι ασεβων παγις πολιταις αισθησις δε δικαιων ευοδος9 L’ipocrito corrompe il suo prossimo con la sua bocca; Ma i giusti ne son liberati per conoscimento
10 εν αγαθοις δικαιων κατωρθωσεν πολις10 La città festeggia del bene de’ giusti; Ma vi è giubilo quando gli empi periscono.
11 στομασιν δε ασεβων κατεσκαφη11 La città è innalzata per la benedizione degli uomini diritti; Ma è sovvertita per la bocca degli empi
12 μυκτηριζει πολιτας ενδεης φρενων ανηρ δε φρονιμος ησυχιαν αγει12 Chi sprezza il suo prossimo è privo di senno; Ma l’uomo prudente tace.
13 ανηρ διγλωσσος αποκαλυπτει βουλας εν συνεδριω πιστος δε πνοη κρυπτει πραγματα13 Colui che va sparlando palesa il segreto; Ma chi è leale di spirito cela la cosa
14 οις μη υπαρχει κυβερνησις πιπτουσιν ωσπερ φυλλα σωτηρια δε υπαρχει εν πολλη βουλη14 Il popolo cade in ruina dove non son consigli; Ma vi è salute in moltitudine di consiglieri
15 πονηρος κακοποιει οταν συμμειξη δικαιω μισει δε ηχον ασφαλειας15 L’uomo certamente sofferirà del male, se fa sicurtà per lo strano; Ma chi odia i mallevadori è sicuro
16 γυνη ευχαριστος εγειρει ανδρι δοξαν θρονος δε ατιμιας γυνη μισουσα δικαια πλουτου οκνηροι ενδεεις γινονται οι δε ανδρειοι ερειδονται πλουτω16 La donna graziosa otterrà gloria, Come i possenti ottengono ricchezze
17 τη ψυχη αυτου αγαθον ποιει ανηρ ελεημων εξολλυει δε αυτου σωμα ο ανελεημων17 L’uomo benigno fa bene a sè stesso; Ma il crudele conturba la sua propria carne
18 ασεβης ποιει εργα αδικα σπερμα δε δικαιων μισθος αληθειας18 L’empio fa un’opera fallace; Ma vi è un premio sicuro per colui che semina giustizia
19 υιος δικαιος γενναται εις ζωην διωγμος δε ασεβους εις θανατον19 Così è la giustizia a vita, Come chi procaccia il male lo procaccia alla sua morte
20 βδελυγμα κυριω διεστραμμεναι οδοι προσδεκτοι δε αυτω παντες αμωμοι εν ταις οδοις αυτων20 I perversi di cuore sono un abbominio al Signore; Ma quelli che sono intieri di via son ciò che gli è grato
21 χειρι χειρας εμβαλων αδικως ουκ ατιμωρητος εσται ο δε σπειρων δικαιοσυνην λημψεται μισθον πιστον21 Il malvagio d’ora in ora non resterà impunito; Ma la progenie de’ giusti scamperà
22 ωσπερ ενωτιον εν ρινι υος ουτως γυναικι κακοφρονι καλλος22 Una donna bella, ma scema di senno, È un monile d’oro nel grifo d’un porco
23 επιθυμια δικαιων πασα αγαθη ελπις δε ασεβων απολειται23 Il desiderio de’ giusti non è altro che bene; Ma la speranza degli empi è indegnazione
24 εισιν οι τα ιδια σπειροντες πλειονα ποιουσιν εισιν και οι συναγοντες ελαττονουνται24 Vi è tale che spande, e pur vie più diventa ricco; E tale che risparmia oltre al diritto, e pur ne diventa sempre più povero
25 ψυχη ευλογουμενη πασα απλη ανηρ δε θυμωδης ουκ ευσχημων25 La persona liberale sarà ingrassata; E chi annaffia sarà anch’esso annaffiato
26 ο συνεχων σιτον υπολιποιτο αυτον τοις εθνεσιν ευλογια δε εις κεφαλην του μεταδιδοντος26 Il popolo maledirà chi serra il grano; Ma benedizione sarà sopra il capo di chi lo vende
27 τεκταινομενος αγαθα ζητει χαριν αγαθην εκζητουντα δε κακα καταλημψεται αυτον27 Chi cerca il bene procaccia benevolenza; Ma il male avverrà a chi lo cerca
28 ο πεποιθως επι πλουτω ουτος πεσειται ο δε αντιλαμβανομενος δικαιων ουτος ανατελει28 Chi si confida nelle sue ricchezze caderà; Ma i giusti germoglieranno a guisa di frondi
29 ο μη συμπεριφερομενος τω εαυτου οικω κληρονομησει ανεμον δουλευσει δε αφρων φρονιμω29 Chi dissipa la sua casa possederà del vento; E lo stolto sarà servo a chi è savio di cuore
30 εκ καρπου δικαιοσυνης φυεται δενδρον ζωης αφαιρουνται δε αωροι ψυχαι παρανομων30 Il frutto del giusto è un albero di vita; E il savio prende le anime
31 ει ο μεν δικαιος μολις σωζεται ο ασεβης και αμαρτωλος που φανειται31 Ecco, il giusto riceve la sua retribuzione in terra; Quanto più la riceverà l’empio e il peccatore?