ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 30
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LXX | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 εις το τελος ψαλμος τω δαυιδ εκστασεως | 1 Unto the end. A Psalm of David according to an ecstasy. |
2 επι σοι κυριε ηλπισα μη καταισχυνθειην εις τον αιωνα εν τη δικαιοσυνη σου ρυσαι με και εξελου με | 2 In you, Lord, I have hoped; let me never be confounded. In your justice, deliver me. |
3 κλινον προς με το ους σου ταχυνον του εξελεσθαι με γενου μοι εις θεον υπερασπιστην και εις οικον καταφυγης του σωσαι με | 3 Incline your ear to me. Hasten to rescue me. Be for me a protector God and a house of refuge, so as to accomplish my salvation. |
4 οτι κραταιωμα μου και καταφυγη μου ει συ και ενεκεν του ονοματος σου οδηγησεις με και διαθρεψεις με | 4 For you are my strength and my refuge; and for the sake of your name, you will lead me and nourish me. |
5 εξαξεις με εκ παγιδος ταυτης ης εκρυψαν μοι οτι συ ει ο υπερασπιστης μου | 5 You will lead me out of this snare, which they have hidden for me. For you are my protector. |
6 εις χειρας σου παραθησομαι το πνευμα μου ελυτρωσω με κυριε ο θεος της αληθειας | 6 Into your hands, I commend my spirit. You have redeemed me, O Lord, God of truth. |
7 εμισησας τους διαφυλασσοντας ματαιοτητας δια κενης εγω δε επι τω κυριω ηλπισα | 7 You have hated those who practice emptiness to no purpose. But I have hoped in the Lord. |
8 αγαλλιασομαι και ευφρανθησομαι επι τω ελεει σου οτι επειδες την ταπεινωσιν μου εσωσας εκ των αναγκων την ψυχην μου | 8 I will exult and rejoice in your mercy. For you have looked upon my humility; you have saved my soul from needfulness. |
9 και ου συνεκλεισας με εις χειρας εχθρου εστησας εν ευρυχωρω τους ποδας μου | 9 And you have not enclosed me in the hands of the enemy. You have set my feet in a spacious place. |
10 ελεησον με κυριε οτι θλιβομαι εταραχθη εν θυμω ο οφθαλμος μου η ψυχη μου και η γαστηρ μου | 10 Have mercy on me, Lord, for I am troubled. My eye has been disturbed by wrath, along with my soul and my gut. |
11 οτι εξελιπεν εν οδυνη η ζωη μου και τα ετη μου εν στεναγμοις ησθενησεν εν πτωχεια η ισχυς μου και τα οστα μου εταραχθησαν | 11 For my life has fallen into sorrow, and my years into sighing. My virtue has been weakened in poverty, and my bones have been disturbed. |
12 παρα παντας τους εχθρους μου εγενηθην ονειδος και τοις γειτοσιν μου σφοδρα και φοβος τοις γνωστοις μου οι θεωρουντες με εξω εφυγον απ' εμου | 12 I have become a disgrace among all my enemies, and even more so to my neighbors, and a dread to my acquaintances. Those who catch sight of me, flee away from me. |
13 επελησθην ωσει νεκρος απο καρδιας εγενηθην ωσει σκευος απολωλος | 13 I have become forgotten, like one dead to the heart. I have become like a damaged utensil. |
14 οτι ηκουσα ψογον πολλων παροικουντων κυκλοθεν εν τω επισυναχθηναι αυτους αμα επ' εμε του λαβειν την ψυχην μου εβουλευσαντο | 14 For I have heard the harsh criticism of many who linger in the area. While assembled together against me in that place, they deliberated on how to take away my life. |
15 εγω δε επι σε ηλπισα κυριε ειπα συ ει ο θεος μου | 15 But I have hoped in you, O Lord. I said, “You are my God.” |
16 εν ταις χερσιν σου οι καιροι μου ρυσαι με εκ χειρος εχθρων μου και εκ των καταδιωκοντων με | 16 My fate is in your hands. Rescue me from the hand of my enemies and from those who are persecuting me. |
17 επιφανον το προσωπον σου επι τον δουλον σου σωσον με εν τω ελεει σου | 17 Shine your face upon your servant. Save me in your mercy. |
18 κυριε μη καταισχυνθειην οτι επεκαλεσαμην σε αισχυνθειησαν οι ασεβεις και καταχθειησαν εις αδου | 18 Do not let me be confounded, Lord, for I have called upon you. Let the impious be ashamed and be drawn down into Hell. |
19 αλαλα γενηθητω τα χειλη τα δολια τα λαλουντα κατα του δικαιου ανομιαν εν υπερηφανια και εξουδενωσει | 19 May deceitful lips be silenced: those that speak iniquity against the just, in arrogance and in abusiveness. |
20 ως πολυ το πληθος της χρηστοτητος σου κυριε ης εκρυψας τοις φοβουμενοις σε εξειργασω τοις ελπιζουσιν επι σε εναντιον των υιων των ανθρωπων | 20 How great is the multitude of your sweetness, O Lord, which you keep hidden for those who fear you, which you have perfected for those who hope in you, in the sight of the sons of men. |
21 κατακρυψεις αυτους εν αποκρυφω του προσωπου σου απο ταραχης ανθρωπων σκεπασεις αυτους εν σκηνη απο αντιλογιας γλωσσων | 21 You hide them in the concealment of your face, from the disturbance of men. You protect them in your tabernacle, from the contradiction of tongues. |
22 ευλογητος κυριος οτι εθαυμαστωσεν το ελεος αυτου εν πολει περιοχης | 22 Blessed is the Lord. For he has shown his wonderful mercy to me, in a fortified city. |
23 εγω δε ειπα εν τη εκστασει μου απερριμμαι αρα απο προσωπου των οφθαλμων σου δια τουτο εισηκουσας της φωνης της δεησεως μου εν τω κεκραγεναι με προς σε | 23 But I said in the excess of my mind: “I have been cast away from the glance of your eyes.” And so, you heeded the voice of my prayer, while I was still crying out to you. |
24 αγαπησατε τον κυριον παντες οι οσιοι αυτου οτι αληθειας εκζητει κυριος και ανταποδιδωσιν τοις περισσως ποιουσιν υπερηφανιαν | 24 Love the Lord, all you his saints. For the Lord will require truth, and he will abundantly repay those who act with arrogance. |
25 ανδριζεσθε και κραταιουσθω η καρδια υμων παντες οι ελπιζοντες επι κυριον | 25 Act manfully, and let your heart be strengthened, all you who hope in the Lord. |