ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 25
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LXX | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 του δαυιδ κρινον με κυριε οτι εγω εν ακακια μου επορευθην και επι τω κυριω ελπιζων ου μη ασθενησω | 1 De Davi. Para vós, Senhor, elevo a minha alma. |
2 δοκιμασον με κυριε και πειρασον με πυρωσον τους νεφρους μου και την καρδιαν μου | 2 Meu Deus, em vós confio: não seja eu decepcionado! Não escarneçam de mim meus inimigos! |
3 οτι το ελεος σου κατεναντι των οφθαλμων μου εστιν και ευηρεστησα εν τη αληθεια σου | 3 Não, nenhum daqueles que esperam em vós será confundido, mas os pérfidos serão cobertos de vergonha. |
4 ουκ εκαθισα μετα συνεδριου ματαιοτητος και μετα παρανομουντων ου μη εισελθω | 4 Senhor, mostrai-me os vossos caminhos, e ensinai-me as vossas veredas. |
5 εμισησα εκκλησιαν πονηρευομενων και μετα ασεβων ου μη καθισω | 5 Dirigi-me na vossa verdade e ensinai-me, porque sois o Deus de minha salvação e em vós eu espero sempre. |
6 νιψομαι εν αθωοις τας χειρας μου και κυκλωσω το θυσιαστηριον σου κυριε | 6 Lembrai-vos, Senhor, de vossas misericórdias e de vossas bondades, que são eternas. |
7 του ακουσαι φωνην αινεσεως και διηγησασθαι παντα τα θαυμασια σου | 7 Não vos lembreis dos pecados de minha juventude e dos meus delitos; em nome de vossa misericórdia, lembrai-vos de mim, por causa de vossa bondade, Senhor. |
8 κυριε ηγαπησα ευπρεπειαν οικου σου και τοπον σκηνωματος δοξης σου | 8 O Senhor é bom e reto, por isso reconduz os extraviados ao caminho reto. |
9 μη συναπολεσης μετα ασεβων την ψυχην μου και μετα ανδρων αιματων την ζωην μου | 9 Dirige os humildes na justiça, e lhes ensina a sua via. |
10 ων εν χερσιν ανομιαι η δεξια αυτων επλησθη δωρων | 10 Todos os caminhos do Senhor são graça e fidelidade, para aqueles que guardam sua aliança e seus preceitos. |
11 εγω δε εν ακακια μου επορευθην λυτρωσαι με και ελεησον με | 11 Por amor de vosso nome, Senhor, perdoai meu pecado, por maior que seja. |
12 ο γαρ πους μου εστη εν ευθυτητι εν εκκλησιαις ευλογησω σε κυριε | 12 Que advém ao homem que teme o Senhor? Deus lhe ensina o caminho que deve escolher. |
13 Viverá na felicidade, e sua posteridade possuirá a terra. | |
14 O Senhor se torna íntimo dos que o temem, e lhes manifesta a sua aliança. | |
15 Meus olhos estão sempre fixos no Senhor, porque ele livrará do laço os meus pés. | |
16 Olhai-me e tende piedade de mim, porque estou só e na miséria. | |
17 Aliviai as angústias do meu coração, e livrai-me das aflições. | |
18 Vede minha miséria e meu sofrimento, e perdoai-me todas as faltas. | |
19 Vede meus inimigos, são muitos, e com ódio implacável me perseguem. | |
20 Defendei minha alma e livrai-me; não seja confundido eu que em vós me acolhi. | |
21 Protejam-me a inocência e a integridade, porque espero em vós, Senhor. | |
22 Ó Deus, livrai Israel de todas as suas angústias. |