ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 25
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LXX | BIBLIA |
---|---|
1 του δαυιδ κρινον με κυριε οτι εγω εν ακακια μου επορευθην και επι τω κυριω ελπιζων ου μη ασθενησω | 1 De David Alef. A ti, Yahveh, levanto mi alma, |
2 δοκιμασον με κυριε και πειρασον με πυρωσον τους νεφρους μου και την καρδιαν μου | 2 oh Dios mío. Bet. En ti confío, ¡no sea confundido, no triunfen de mí mis enemigos! |
3 οτι το ελεος σου κατεναντι των οφθαλμων μου εστιν και ευηρεστησα εν τη αληθεια σου | 3 Guimel. No hay confusión para el que espera en ti, confusión sólo para el que traiciona sin motivo. |
4 ουκ εκαθισα μετα συνεδριου ματαιοτητος και μετα παρανομουντων ου μη εισελθω | 4 Dálet. Muéstrame tus caminos, Yahveh, enséñame tus sendas. |
5 εμισησα εκκλησιαν πονηρευομενων και μετα ασεβων ου μη καθισω | 5 He. Guíame en tu verdad, enséñame, que tú eres el Dios de mi salvación. (Vau) En ti estoy esperando todo el día, |
6 νιψομαι εν αθωοις τας χειρας μου και κυκλωσω το θυσιαστηριον σου κυριε | 6 Zain. Acuérdate, Yahveh, de tu ternura, y de tu amor, que son de siempre. |
7 του ακουσαι φωνην αινεσεως και διηγησασθαι παντα τα θαυμασια σου | 7 Jet. De los pecados de mi juventud no te acuerdes, pero según tu amor, acuérdate de mí. por tu bondad, Yahveh. |
8 κυριε ηγαπησα ευπρεπειαν οικου σου και τοπον σκηνωματος δοξης σου | 8 Tet. Bueno y recto es Yahveh; por eso muestra a los pecadores el camino; |
9 μη συναπολεσης μετα ασεβων την ψυχην μου και μετα ανδρων αιματων την ζωην μου | 9 Yod. conduce en la justicia a los humildes, y a los pobres enseña su sendero. |
10 ων εν χερσιν ανομιαι η δεξια αυτων επλησθη δωρων | 10 Kaf. Todas las sendas de Yahveh son amor y verdad para quien guarda su alianza y sus dictámenes. |
11 εγω δε εν ακακια μου επορευθην λυτρωσαι με και ελεησον με | 11 Lámed. Por tu nombre, oh Yahveh, perdona mi culpa, porque es grande. |
12 ο γαρ πους μου εστη εν ευθυτητι εν εκκλησιαις ευλογησω σε κυριε | 12 Mem. Si hay un hombre que tema a Yahveh, él le indica el camino a seguir; |
13 Nun. su alma mora en la felicidad, y su estirpe poseerá la tierra. | |
14 Sámek. El secreto de Yahveh es para quienes le temen, su alianza, para darles cordura. | |
15 Ain. Mis ojos están fijos en Yahveh, que él sacará mis pies del cepo. | |
16 Pe. Vuélvete a mí, tenme piedad, que estoy solo y desdichado. | |
17 Sade. Alivia los ahogos de mi corazón, hazme salir de mis angustias. | |
18 (Qof.) Ve mi aflicción y mi penar, quita todos mis pecados. | |
19 Res. Mira cuántos son mis enemigos, cuán violento el odio que me tienen. | |
20 Sin. Garda mi alma, líbrame, no quede confundido, cuando en ti me cobijo. | |
21 Tau. Inocencia y rectitud me amparen, que en ti espero, Yahveh. | |
22 Redime, oh Dios, a Israel de todas sus angustias. |