ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 136
110100101102103104105106107108109111101111121131141151161171181191212012112212312412512612712812913130131132133134135136137138139141401411421431441451461471481491515015116171819220212223242526272829330313233343536373839440414243444546474849550515253545556575859660616263646566676869770717273747576777879880818283848586878889990919293949596979899
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LXX | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 τω δαυιδ επι των ποταμων βαβυλωνος εκει εκαθισαμεν και εκλαυσαμεν εν τω μνησθηναι ημας της σιων | 1 Salmo di David per Ieremia.Noi sedessimo sopra il fiume di Babilonia, e quivi piangessimo, mentre che ricordavamo di te, o Sion. |
2 επι ταις ιτεαις εν μεσω αυτης εκρεμασαμεν τα οργανα ημων | 2 Noi appiccassimo li organi nostri nelli salici, in mezzo lei. |
3 οτι εκει επηρωτησαν ημας οι αιχμαλωτευσαντες ημας λογους ωδων και οι απαγαγοντες ημας υμνον ασατε ημιν εκ των ωδων σιων | 3 Per che ivi coloro, che ne aveano menati pregioni, addimandavano le parole delle canzoni; E quelli che ne condussero, dicevano: a noi cantate la laude delli cantici di Sion. |
4 πως ασωμεν την ωδην κυριου επι γης αλλοτριας | 4 Come cantaremo il cantico del Signore nella terra estranea? |
5 εαν επιλαθωμαι σου ιερουσαλημ επιλησθειη η δεξια μου | 5 Se mi dismenticarò di te, o Ierusalem, sia dimenticata la destra mia. |
6 κολληθειη η γλωσσα μου τω λαρυγγι μου εαν μη σου μνησθω εαν μη προαναταξωμαι την ιερουσαλημ εν αρχη της ευφροσυνης μου | 6 Accostisi al mio palato la lingua mia, se di te non mi ricordarò; se non ti metterò inanzi, o Ierusalem, nel principio della letizia mia. |
7 μνησθητι κυριε των υιων εδωμ την ημεραν ιερουσαλημ των λεγοντων εκκενουτε εκκενουτε εως ο θεμελιος εν αυτη | 7 Arricòrdati, Signore, delli figliuoli di Edom nel giorno di Ierusalem, li quali dicono: ruinatela, ruinatela insino al fondamento. |
8 θυγατηρ βαβυλωνος η ταλαιπωρος μακαριος ος ανταποδωσει σοι το ανταποδομα σου ο ανταπεδωκας ημιν | 8 La figliuola di Babilonia è misera; beato colui che a te restituirà la tua retribuzione, la quale a noi hai renduto. |
9 μακαριος ος κρατησει και εδαφιει τα νηπια σου προς την πετραν | 9 Beato colui che terrà e accostarà alla pietra li tuoi piccolini. |