Colossians 4
1234
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Masters, give unto your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven. | 1 אתם האדנים תנו לעבדיכם הישר והשוה ודעו כי גם אתם יש לכם אדון בשמים |
2 Continue in prayer, and watch in the same with thanksgiving; | 2 התמידו בתפלה ושקדו בה בתודה |
3 Withal praying also for us, that God would open unto us a door of utterance, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds: | 3 והתפללו גם בעדנו למען יפתח לנו האלהים את שער הדבור לחות את סוד המשיח אשר בעבורו אסור אנכי |
4 That I may make it manifest, as I ought to speak. | 4 למען אשר אגלה אתו כמשפט עלי לחות |
5 Walk in wisdom toward them that are without, redeeming the time. | 5 התהלכו בחכמה עם אשר בחוץ והוקירו את העת |
6 Let your speech be alway with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer every man. | 6 דבריכם יהיו נעימים בכל עת וממלחים במלח למען תדעו להשיב דבר לכל אדם |
7 All my state shall Tychicus declare unto you, who is a beloved brother, and a faithful minister and fellowservant in the Lord: | 7 את כל הקרת אותי וידיעכם טוכיקוס האח החביב והמשרת הנאמן ועבד עמיתי באדון |
8 Whom I have sent unto you for the same purpose, that he might know your estate, and comfort your hearts; | 8 אשר לזאת שלחתיהו אליכם למען ידע את דבריכם וינחם את לבבכם |
9 With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things which are done here. | 9 עם אוניסימוס האח הנאמן והחביב אשר הוא מכם המה יודיעו אתכם את כל דברינו פה |
10 Aristarchus my fellowprisoner saluteth you, and Marcus, sister's son to Barnabas, (touching whom ye received commandments: if he come unto you, receive him;) | 10 ארסטרכוס השבוי עמי יחד שאל לשלומכם ומרקוס בן אחות בר נבא אשר צויתם עליו אם יבוא אליכם תקבלהו |
11 And Jesus, which is called Justus, who are of the circumcision. These only are my fellowworkers unto the kingdom of God, which have been a comfort unto me. | 11 וישוע הנקרא יוסטוס אשר הם מן המולים אלה לבדם מן העזרים למלכות האלהים היו לי לנחמה |
12 Epaphras, who is one of you, a servant of Christ, saluteth you, always labouring fervently for you in prayers, that ye may stand perfect and complete in all the will of God. | 12 אפפרס אשר הוא מכם שאל לשלומכם משרת המשיח הנאבק בעדכם בתפלתיו בכל עת למען תעמדו שלמים ומלאים דעת בכל רצון אלהים |
13 For I bear him record, that he hath a great zeal for you, and them that are in Laodicea, and them in Hierapolis. | 13 כי מעיד אני עליו כי קנאה גדולה הוא מקנא לכם ולאנשי לודקיא ולאנשי הירפוליס |
14 Luke, the beloved physician, and Demas, greet you. | 14 לוקס הרופא החביב ודימס שאלים לשלומכם |
15 Salute the brethren which are in Laodicea, and Nymphas, and the church which is in his house. | 15 שאלו לשלום האחים אשר בלודקיא ולשלום נומפס והקהלה אשר בביתו |
16 And when this epistle is read among you, cause that it be read also in the church of the Laodiceans; and that ye likewise read the epistle from Laodicea. | 16 ואחרי קראם את האגרת הזאת לפניכם עשו שתקרא גם בקהל לודקיים ואת אשר ללודקיא תקראוה גם אתם |
17 And say to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfil it. | 17 ואמרו אל ארכפוס שית לבך לעבודה אשר קבלתה באדון למען תמלאנה |
18 The salutation by the hand of me Paul. Remember my bonds. Grace be with you. Amen. | 18 שאלת השלום מידי אני פולוס זכרו את מוסרי החסד עמכם אמן |