Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Ephesians 2


font
KING JAMES BIBLEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 And you hath he quickened, who were dead in trespasses and sins;1 És titeket is, akik halottak voltatok vétkeitek és bűneitek miatt,
2 Wherein in time past ye walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit that now worketh in the children of disobedience:2 amelyekben jártatok egykor ennek a világnak szokása szerint, a levegőben uralkodó fejedelemnek engedelmeskedve, annak a léleknek, amely most a hitetlenség fiaiban működik.
3 Among whom also we all had our conversation in times past in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of the flesh and of the mind; and were by nature the children of wrath, even as others.3 Egykor mi is mindnyájan ezek között forgolódtunk, mikor követtük testünk vágyait, és teljesítettük a test és az érzékek kívánságait. Természetünknél fogva a harag fiai voltunk, akárcsak a többiek.
4 But God, who is rich in mercy, for his great love wherewith he loved us,4 De Isten, aki gazdag az irgalmasságban, igen nagy szeretetéből, mellyel szeretett minket,
5 Even when we were dead in sins, hath quickened us together with Christ, (by grace ye are saved;)5 noha bűneink miatt halottak voltunk, Krisztussal együtt életre keltett – kegyelemből üdvözültetek –,
6 And hath raised us up together, and made us sit together in heavenly places in Christ Jesus:6 vele együtt feltámasztott, és a mennyeiek közé helyezett el Jézus Krisztusban,
7 That in the ages to come he might shew the exceeding riches of his grace in his kindness toward us through Christ Jesus.7 hogy megmutassa a jövendő időkben kegyelmének bőséges gazdagságát hozzánk való jóvoltából Krisztus Jézusban.
8 For by grace are ye saved through faith; and that not of yourselves: it is the gift of God:8 Mert kegyelemből üdvözültetek a hit által. Ez nem tőletek van, hanem Isten ajándéka:
9 Not of works, lest any man should boast.9 nem tettek által, hogy senki se dicsekedjék.
10 For we are his workmanship, created in Christ Jesus unto good works, which God hath before ordained that we should walk in them.10 Hiszen az ő műve vagyunk, Krisztus Jézusban jótettekre teremtve, amelyeket Isten előre elkészített, hogy azokat gyakoroljuk.
11 Wherefore remember, that ye being in time past Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called the Circumcision in the flesh made by hands;11 Tartsátok tehát eszetekben, hogy egykor a pogányság jelét viseltétek testetekben, és körülmetéletleneknek neveztek titeket azok, akik a testen kézzel végzett körülmetélkedésről kapják a nevüket.
12 That at that time ye were without Christ, being aliens from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of promise, having no hope, and without God in the world:12 Akkoriban Krisztus nélkül éltetek, idegenek voltatok Izrael közösségétől, kívül álltatok az ígéret szövetségein, remény nélkül és Isten nélkül éltetek ezen a világon.
13 But now in Christ Jesus ye who sometimes were far off are made nigh by the blood of Christ.13 Most azonban Jézus Krisztusban ti, akik egykor távol voltatok, közel jutottatok Krisztus vére által.
14 For he is our peace, who hath made both one, and hath broken down the middle wall of partition between us;14 Mert ő a mi békességünk, aki a két népet eggyé tette, és a közöttük lévő válaszfalat, az ellenségeskedést lebontotta saját testében.
15 Having abolished in his flesh the enmity, even the law of commandments contained in ordinances; for to make in himself of twain one new man, so making peace;15 A tételes parancsokból álló törvényt megszüntette, hogy mint békeszerző, a kettőt egy új emberré teremtse önmagában,
16 And that he might reconcile both unto God in one body by the cross, having slain the enmity thereby:16 és mindkettőt egy testben engesztelje ki Istennel a keresztfa által, megölve az ellenségeskedést saját magában.
17 And came and preached peace to you which were afar off, and to them that were nigh.17 Eljött, hogy békét hirdessen nektek, akik távollévők voltatok, s békét a közel lévőknek ;
18 For through him we both have access by one Spirit unto the Father.18 mert általa van mindkettőnknek szabad utunk egy Lélekben az Atyához.
19 Now therefore ye are no more strangers and foreigners, but fellowcitizens with the saints, and of the household of God;19 Így tehát most már nem vagytok idegenek és jövevények, hanem a szentek polgártársai és Isten házanépe,
20 And are built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ himself being the chief corner stone;20 az apostolok és próféták alapjára rakott épület, melynek szegletköve maga Krisztus Jézus.
21 In whom all the building fitly framed together groweth unto an holy temple in the Lord:21 Benne illeszkedik egybe az egész építmény, és szent templommá növekszik az Úrban.
22 In whom ye also are builded together for an habitation of God through the Spirit.22 Ti is benne épültök egybe Isten lakóhelyévé a Lélekben.