Sirach 32
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 If thou be made the master [of a feast,] lift not thyself up, but be among them as one of the rest; take diligent care for them, and so sit down. | 1 Se' tu fatto capo? non insuperbirti: sii tra di loro, come uno di loro. |
2 And when thou hast done all thy office, take thy place, that thou mayest be merry with them, and receive a crown for thy well ordering of the feast. | 2 Abbi cura di essi, e dopo che avrai pienamente soddisfatto all'ufficio tuo, va a metterti a tavola; |
3 Speak, thou that art the elder, for it becometh thee, but with sound judgment; and hinder not musick. | 3 Affinchè eglino siano a te di allegrezza, e per decoroso ornamento tu riceva la corona, e ne ottenga l'onore delle porzioni messe a parte per te. |
4 Pour not out words where there is a musician, and shew not forth wisdom out of time. | 4 Tu maggiore di età, cui si conviene di essere il primo a parlare, parla |
5 A concert of musick in a banquet of wine is as a signet of carbuncle set in gold. | 5 Con iscelta dottrina, e non disturbare l'armonia. |
6 As a signet of an emerald set in a work of gold, so is the melody of musick with pleasant wine. | 6 Dove non è chi ascolti, non buttar via le parole, e non volere a mal tempo far pompa di tua saggezza. |
7 Speak, young man, if there be need of thee: and yet scarcely when thou art twice asked. | 7 Un concerto di musica in un convito, dove si beve, è come un prezioso carbonchio legato in oro. |
8 Let thy speech be short, comprehending much in few words; be as one that knoweth and yet holdeth his tongue. | 8 L'armonia de' cantori col giocondo, e moderato bere, è come uno smeraldo incastrato in anello di oro. |
9 If thou be among great men, make not thyself equal with them; and when ancient men are in place, use not many words. | 9 Ascolta in silenzio, e colla tua ritenutezza ti concilierai amore. |
10 Before the thunder goeth lightning; and before a shamefaced man shall go favour. | 10 Giovinetto parla al bisogno a mala pena. |
11 Rise up betimes, and be not the last; but get thee home without delay. | 11 Interrogato due volte, ristrìngi in poco la tua risposta. |
12 There take thy pastime, and do what thou wilt: but sin not by proud speech. | 12 In molte cose diportati come ignorante, e ascolta tacendo, e domandando. |
13 And for these things bless him that made thee, and hath replenished thee with his good things. | 13 In mezzo ai grandi non ti azzardare, e dove sono vecchj, non parlar molto. |
14 Whoso feareth the Lord will receive his discipline; and they that seek him early shall find favour. | 14 La grandine è preceduta dal lampo, e la verecondia è preceduta dalla buona grazia, e la tua ritenutezza farà, che tu sii ben veduto. |
15 He that seeketh the law shall be filled therewith: but the hypocrite will be offended thereat. | 15 E quando è tempo di alzarti, non istare a bada: vattene il primo a tua casa, ed ivi divertiti, e scherza, |
16 They that fear the Lord shall find judgment, and shall kindle justice as a light. | 16 E fa quel, che ti piace, ma senza peccare, o parlar con superbia. |
17 A sinful man will not be reproved, but findeth an excuse according to his will. | 17 E dopo tutto questo benedici il Signore, che ti ha fatto, e ti inebria con tutti i suoi beni. |
18 A man of counsel will be considerate; but a strange and proud man is not daunted with fear, even when of himself he hath done without counsel. | 18 Chi teme il Signore, abbraccerà gli insegnamenti di lui; e quelli, che di buon mattino lo cercano, troveranno benedizione. |
19 Do nothing without advice; and when thou hast once done, repent not. | 19 Chi ama la legge, da lei sarà fatto ricco: ma chi opera con finzione, prenderà da lei occasione di inciampo. |
20 Go not in a way wherein thou mayest fall, and stumble not among the stones. | 20 Quelli, che temono il Signore, sapran far giudizio di quello, che è giusto, e la loro giustizia sarà quasi accesa face. |
21 Be not confident in a plain way. | 21 L'uom peccatore fugge la riprensione, e trova de' paragoni secondo la sua volontà. |
22 And beware of thine own children. | 22 L'uomo, che ha prudenza, non trascura di ben riflettere: l'uomo, che non ne ha, e il superbo non teme mai nulla; |
23 In every good work trust thy own soul; for this is the keeping of the commandments. | 23 Anche dopo aver operato da se, senza consiglio; ma le sue stesse intra prese il condanneranno. |
24 He that believeth in the Lord taketh heed to the commandment; and he that trusteth in him shall fare never the worse. | 24 Figliuolo, non far cosa veruna senza consiglio, e non avrai da pentirti dopo il fatto. |
25 Non camminare per istrade rovinose, e non inciamperai nei sassi, e non ti impegnare in una strada faticosa per non esporre alle cadale l'anima tua: | |
26 Guardati anche da' propri figliuoli, e pon mente alla gente di tua casa. | |
27 In ogni opra tua segni la fede dell'anima tua, perché in questo sta l'osservanza de' comandamenti. | |
28 Chi è fedele a Dio, è intento a' suoi comandamenti; e chi confida in lui, non iscapiterà. |