Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Proverbs 29


font
KING JAMES BIBLEEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 He, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.1 Wer bei Tadel halsstarrig bleibt,
wird plötzlich zerschmettert
und es gibt keine Heilung.
2 When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.2 Kommen die Gerechten an die Macht, dann freut sich das Volk,
herrscht der Frevler, dann stöhnt das Volk.
3 Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth his substance.3 Wer Weisheit liebt, erfreut seinen Vater;
wer mit Dirnen verkehrt, verschleudert das Vermögen.
4 The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.4 Ein König richtet das Land auf durch Pflege des Rechts,
wer Abgaben erpresst, zerstört es.
5 A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet.5 Wer seinem Nächsten schmeichelt,
breitet ihm ein Netz vor die Füße.
6 In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.6 In Sünde verstrickt sich der Böse,
doch der Gerechte jubelt und freut sich.
7 The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it.7 Der Gerechte hat Verständnis für den Rechtsstreit der Armen,
der Frevler aber kennt kein Verständnis.
8 Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath.8 Hetzer bringen eine Stadt in Aufruhr,
Weise beschwichtigen die Erregung.
9 If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest.9 Rechtet ein Weiser mit einem Toren,
tobt dieser und lacht und gibt keine Ruhe.
10 The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul.10 Mörder hassen den Schuldlosen,
Rechtschaffene bemühen sich um sein Leben.
11 A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards.11 Ein Tor lässt seiner ganzen Erregung freien Lauf,
aber ein Weiser hält sie zurück.
12 If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked.12 Achtet ein Herrscher auf Lügen,
werden alle seine Beamten zu Schurken.
13 The poor and the deceitful man meet together: the LORD lighteneth both their eyes.13 Der Arme und der Ausbeuter begegnen einander,
der Herr gibt beiden das Augenlicht.
14 The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.14 Spricht ein König den Geringen zuverlässig Recht,
hat sein Thron für immer Bestand.
15 The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame.15 Rute und Rüge verleihen Weisheit,
ein zügelloser Knabe macht seiner Mutter Schande.
16 When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall.16 Herrschen die Frevler, dann herrscht die Sünde,
doch die Gerechten erleben ihren Sturz.
17 Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul.17 Züchtige deinen Sohn, so wird er dir Verdruss ersparen
und deinem Herzen Freude machen.
18 Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he.18 Ohne prophetische Offenbarung verwildert das Volk;
wohl ihm, wenn es die Lehre bewahrt.
19 A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.19 Durch Worte wird kein Sklave gebessert,
er versteht sie wohl, aber kehrt sich nicht daran.
20 Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.20 Siehst du einen, der eilfertig ist im Reden,
mehr Hoffnung gibt es für den Toren als für ihn.
21 He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become his son at the length.21 Ein Sklave, verwöhnt von Jugend an,
wird am Ende widerspenstig.
22 An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.22 Ein aufbrausender Mensch erregt Streit,
ein Jähzorniger begeht viele Sünden.
23 A man's pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit.23 Hochmut erniedrigt den Menschen,
doch der Demütige kommt zu Ehren.
24 Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and bewrayeth it not.24 Wer mit dem Dieb teilt, hasst sich selbst,
er hört die Verfluchung, doch er macht keine Anzeige.
25 The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the LORD shall be safe.25 Die Angst des Menschen führt ihn in die Falle;
wer auf den Herrn vertraut, ist gesichert.
26 Many seek the ruler's favour; but every man's judgment cometh from the LORD.26 Viele suchen die Gunst des Herrschers,
aber das Recht kommt für alle vom Herrn.
27 An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked.27 Der Übeltäter ist den Gerechten ein Gräuel.
Der Rechtschaffene ist für den Frevler ein Gräuel.