Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Psalms 138


font
KING JAMES BIBLEBIBLES DES PEUPLES
1 I will praise thee with my whole heart: before the gods will I sing praise unto thee.1 De tout mon cœur je te rends grâce, Seigneur, car tu as entendu les paroles de ma bouche; je te chante en présence des êtres divins.
2 I will worship toward thy holy temple, and praise thy name for thy lovingkindness and for thy truth: for thou hast magnified thy word above all thy name.2 Je me prosterne devant ton temple saint, je rends gloire à ton nom pour ta grâce, ta vérité, car ta parole a surpassé tout éloge.
3 In the day when I cried thou answeredst me, and strengthenedst me with strength in my soul.3 Le jour où j’appelais, tu m’as répondu, tu m’as rendu l’audace, la force.
4 All the kings of the earth shall praise thee, O LORD, when they hear the words of thy mouth.4 Tous les rois de la terre, Seigneur, te rendront gloire, sitôt qu’ils entendront les paroles de ta bouche;
5 Yea, they shall sing in the ways of the LORD: for great is the glory of the LORD.5 Ils célébreront tes voies et diront: “Grande est la gloire du Seigneur!
6 Though the LORD be high, yet hath he respect unto the lowly: but the proud he knoweth afar off.6 Le Seigneur, de là-haut, voit ce qui est humble, et de très loin reconnaît les orgueilleux.”
7 Though I walk in the midst of trouble, thou wilt revive me: thou shalt stretch forth thine hand against the wrath of mine enemies, and thy right hand shall save me.7 Au milieu de l’épreuve tu me fais revivre, d’un geste tu arrêtes l’ennemi, et ta main me sauve.
8 The LORD will perfect that which concerneth me: thy mercy, O LORD, endureth for ever: forsake not the works of thine own hands.8 Comme le Seigneur prend soin de moi! tes bontés, Seigneur, n’auront pas de fin, tu ne peux interrompre l’œuvre de tes mains.