Psalms 113
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | VULGATA |
---|---|
1 Praise ye the LORD. Praise, O ye servants of the LORD, praise the name of the LORD. | 1 Alleluja. In exitu Israël de Ægypto, domus Jacob de populo barbaro, |
2 Blessed be the name of the LORD from this time forth and for evermore. | 2 facta est Judæa sanctificatio ejus ; Israël potestas ejus. |
3 From the rising of the sun unto the going down of the same the LORD's name is to be praised. | 3 Mare vidit, et fugit ; Jordanis conversus est retrorsum. |
4 The LORD is high above all nations, and his glory above the heavens. | 4 Montes exsultaverunt ut arietes, et colles sicut agni ovium. |
5 Who is like unto the LORD our God, who dwelleth on high, | 5 Quid est tibi, mare, quod fugisti ? et tu, Jordanis, quia conversus es retrorsum ? |
6 Who humbleth himself to behold the things that are in heaven, and in the earth! | 6 montes, exsultastis sicut arietes ? et colles, sicut agni ovium ? |
7 He raiseth up the poor out of the dust, and lifteth the needy out of the dunghill; | 7 A facie Domini mota est terra, a facie Dei Jacob : |
8 That he may set him with princes, even with the princes of his people. | 8 qui convertit petram in stagna aquarum, et rupem in fontes aquarum. |
9 He maketh the barren woman to keep house, and to be a joyful mother of children. Praise ye the LORD. | 9 Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam : |
10 super misericordia tua et veritate tua ; nequando dicant gentes : Ubi est Deus eorum ? | |
11 Deus autem noster in cælo ; omnia quæcumque voluit fecit. | |
12 Simulacra gentium argentum et aurum, opera manuum hominum. | |
13 Os habent, et non loquentur ; oculos habent, et non videbunt. | |
14 Aures habent, et non audient ; nares habent, et non odorabunt. | |
15 Manus habent, et non palpabunt ; pedes habent, et non ambulabunt ; non clamabunt in gutture suo. | |
16 Similes illis fiant qui faciunt ea, et omnes qui confidunt in eis. | |
17 Domus Israël speravit in Domino ; adjutor eorum et protector eorum est. | |
18 Domus Aaron speravit in Domino ; adjutor eorum et protector eorum est. | |
19 Qui timent Dominum speraverunt in Domino ; adjutor eorum et protector eorum est. | |
20 Dominus memor fuit nostri, et benedixit nobis. Benedixit domui Israël ; benedixit domui Aaron. | |
21 Benedixit omnibus qui timent Dominum, pusillis cum majoribus. | |
22 Adjiciat Dominus super vos, super vos et super filios vestros. | |
23 Benedicti vos a Domino, qui fecit cælum et terram. | |
24 Cælum cæli Domino ; terram autem dedit filiis hominum. | |
25 Non mortui laudabunt te, Domine, neque omnes qui descendunt in infernum : | |
26 sed nos qui vivimus, benedicimus Domino, ex hoc nunc et usque in sæculum. |