Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

1 Chronicles 1


font
KING JAMES BIBLELXX
1 Adam, Sheth, Enosh,1 αδαμ σηθ ενως
2 Kenan, Mahalaleel, Jered,2 καιναν μαλελεηλ ιαρεδ
3 Henoch, Methuselah, Lamech,3 ενωχ μαθουσαλα λαμεχ
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.4 νωε υιοι νωε σημ χαμ ιαφεθ
5 The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.5 υιοι ιαφεθ γαμερ μαγωγ μαδαι ιωυαν ελισα θοβελ μοσοχ και θιρας
6 And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.6 και υιοι γαμερ ασχαναζ και ριφαθ και θοργαμα
7 And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.7 και υιοι ιωυαν ελισα και θαρσις κιτιοι και ροδιοι
8 The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.8 και υιοι χαμ χους και μεστραιμ φουδ και χανααν
9 And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.9 και υιοι χους σαβα και ευιλατ και σαβαθα και ρεγμα και σεβεκαθα και υιοι ρεγμα σαβα και ουδαδαν
10 And Cush begat Nimrod: he began to be mighty upon the earth.10 και χους εγεννησεν τον νεβρωδ ουτος ηρξατο του ειναι γιγας κυνηγος επι της γης
11 And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,11 -
12 And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines,) and Caphthorim.12 -
13 And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth,13 -
14 The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,14 -
15 And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,15 -
16 And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.16 -
17 The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.17 υιοι σημ αιλαμ και ασσουρ και αρφαξαδ
18 And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.18 -
19 And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name was Joktan.19 -
20 And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,20 -
21 Hadoram also, and Uzal, and Diklah,21 -
22 And Ebal, and Abimael, and Sheba,22 -
23 And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.23 -
24 Shem, Arphaxad, Shelah,24 σαλα
25 Eber, Peleg, Reu,25 εβερ φαλεκ ραγαυ
26 Serug, Nahor, Terah,26 σερουχ ναχωρ θαρα
27 Abram; the same is Abraham.27 αβρααμ
28 The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.28 υιοι δε αβρααμ ισαακ και ισμαηλ
29 These are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,29 αυται δε αι γενεσεις πρωτοτοκου ισμαηλ ναβαιωθ και κηδαρ ναβδεηλ μαβσαν
30 Mishma and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,30 μασμα ιδουμα μασση χοδδαδ θαιμαν
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.31 ιεττουρ ναφες και κεδμα ουτοι εισιν υιοι ισμαηλ
32 Now the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.32 και υιοι χεττουρας παλλακης αβρααμ και ετεκεν αυτω τον ζεμβραν ιεξαν μαδαν μαδιαμ σοβακ σωε και υιοι ιεξαν σαβα και δαιδαν
33 And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.33 και υιοι μαδιαμ γαιφα και οφερ και ενωχ και αβιδα και ελδαα παντες ουτοι υιοι χεττουρας
34 And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.34 και εγεννησεν αβρααμ τον ισαακ και υιοι ισαακ ησαυ και ιακωβ
35 The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.35 υιοι ησαυ ελιφας και ραγουηλ και ιεουλ και ιεγλομ και κορε
36 The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.36 υιοι ελιφας θαιμαν και ωμαρ σωφαρ και γοωθαμ και κενεζ και της θαμνα αμαληκ
37 The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.37 και υιοι ραγουηλ ναχεθ ζαρε σομε και μοζε
38 And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.38 υιοι σηιρ λωταν σωβαλ σεβεγων ανα δησων ωσαρ δαισων
39 And the sons of Lothan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan's sister.39 και υιοι λωταν χορρι και αιμαν και αιλαθ και ναμνα
40 The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.40 υιοι σωβαλ γωλαμ μαναχαθ γαιβηλ σωβ και ωναμ υιοι δε σεβεγων αια και ανα
41 The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.41 υιοι ανα δαισων υιοι δε δησων εμερων και εσεβαν και ιεθραν και χαρραν
42 The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, and Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.42 και υιοι ωσαρ βαλααν και ζουκαν και ιωκαν υιοι δαισων ως και αρραν
43 Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah.43 και ουτοι οι βασιλεις αυτων βαλακ υιος βεωρ και ονομα τη πολει αυτου δενναβα
44 And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.44 και απεθανεν βαλακ και εβασιλευσεν αντ' αυτου ιωβαβ υιος ζαρα εκ βοσορρας
45 And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.45 και απεθανεν ιωβαβ και εβασιλευσεν αντ' αυτου ασομ εκ της γης θαιμανων
46 And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.46 και απεθανεν ασομ και εβασιλευσεν αντ' αυτου αδαδ υιος βαραδ ο παταξας μαδιαμ εν τω πεδιω μωαβ και ονομα τη πολει αυτου γεθθαιμ
47 And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.47 και απεθανεν αδαδ και εβασιλευσεν αντ' αυτου σαμαα εκ μασεκκας
48 And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.48 και απεθανεν σαμαα και εβασιλευσεν αντ' αυτου σαουλ εκ ροωβωθ της παρα ποταμον
49 And when Shaul was dead, Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.49 και απεθανεν σαουλ και εβασιλευσεν αντ' αυτου βαλαεννων υιος αχοβωρ
50 And when Baal-hanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.50 και απεθανεν βαλαεννων υιος αχοβωρ και εβασιλευσεν αντ' αυτου αδαδ υιος βαραδ και ονομα τη πολει αυτου φογωρ
51 Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth,51 και απεθανεν αδαδ και ησαν ηγεμονες εδωμ ηγεμων θαμανα ηγεμων γωλα ηγεμων ιεθετ
52 Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,52 ηγεμων ελιβαμας ηγεμων ηλας ηγεμων φινων
53 Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,53 ηγεμων κενεζ ηγεμων θαιμαν ηγεμων μαβσαρ
54 Duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom.54 ηγεμων μεγεδιηλ ηγεμων ηραμ ουτοι ηγεμονες εδωμ