Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Jakab levele 2


font
KÁLDI-NEOVULGÁTANOVA VULGATA
1 Testvéreim, a mi dicsőséges Urunkban, Jézus Krisztusban való hitetek legyen mentes minden személyválogatástól.1 Fratres mei, nolite in persona rum acceptione habere fidem Domini nostriIesu Christi gloriae.
2 Mert ha belép a ti közösségetekbe egy ember aranygyűrűvel, fényes öltözetben, és belép egy szegény is rongyos ruhában,2 Etenim, si introierit in synagogam vestram vir aureumanulum habens in veste candida, introierit autem et pauper in sordido habitu,
3 s ti arra figyeltek, aki drága ruhába van öltözve, és azt mondjátok neki: »Foglalj itt helyet kényelmesen«, a szegénynek pedig azt mondjátok: »Te csak állj meg ott vagy ülj a lábam zsámolya elé«,3 et intendatis in eum, qui indutus est veste praeclara, et dixeritis: “ Tu sedehic bene ”, pauperi autem dicatis: “ Tu sta illic aut sede sub scabello meo”;
4 vajon nem ítélkeztek-e magatokban, s nem lettetek-e gonosz felfogású bírákká?4 nonne iudicatis apud vosmetipsos et facti estis iudices cogitationuminiquarum?
5 Halljátok, szeretett testvéreim! Nem a világ szemében szegényeket választotta ki Isten, hogy gazdagok legyenek a hitben, és örökösei annak az országnak, melyet azoknak ígért, akik őt szeretik?5 Audite, fratres mei dilectissimi. Nonne Deus elegit, qui pauperes sunt mundo,divites in fide et heredes regni, quod repromisit diligentibus se?
6 Ti pedig tiszteletlenséggel illettétek a szegényt. Nem a gazdagok nyomnak el titeket, s hurcolnak benneteket a törvény elé?6 Vos autemexhonorastis pauperem. Nonne divites opprimunt vos et ipsi trahunt vos adiudicia?
7 Nem ők káromolják azt a szép nevet, amelyről el vagytok nevezve?7 Nonne ipsi blasphemant bonum nomen, quod invocatum est super vos?
8 Ha teljesítitek a királyi törvényt az Írás szerint: »Szeresd felebarátodat, mint önmagadat« , jól teszitek.8 Si tamen legem perficitis regalem secundum Scripturam: “ Diliges proximum tuumsicut teipsum ”, bene facitis;
9 De ha személyválogatók vagytok, bűnt követtek el, s a törvény ítél el titeket, mert megszegtétek azt.9 si autem personas accipitis, peccatumoperamini, redarguti a lege quasi transgressores.
10 Aki ugyanis megtartja az egész törvényt, de egy ellen vét, valamennyiben vétkes lett.10 Quicumque autem totam legemservaverit, offendat autem in uno, factus est omnium reus.
11 Hiszen aki azt mondta: »Ne törj házasságot!« , azt is mondta: »Ne ölj!« Ha tehát nem törsz házasságot, de ölsz, megszegted a törvényt.11 Qui enim dixit:“ Non moechaberis ”, dixit et: “ Non occides ”; quod si non moecharis,occidis autem, factus es transgressor legis.
12 Úgy beszéljetek és úgy cselekedjetek, hogy titeket a szabadság törvénye által fognak megítélni.12 Sic loquimini et sic facitesicut per legem libertatis iudicandi.
13 Mert irgalom nélkül ítélet vár arra, aki nem cselekszik irgalmasságot, az irgalmasság viszont diadalmaskodik az ítéleten.13 Iudicium enim sine misericordia illi,qui non fecit misericordiam; superexsultat misericordia iudicio.
14 Mit használ, testvéreim, ha valaki azt mondja, hogy hite van, de tettei nincsenek? Vajon a hit üdvözítheti-e őt?14 Quid proderit, fratres mei, si fidem quis dicat se habere, opera autem nonhabeat? Numquid poterit fides salvare eum?
15 Ha pedig egy testvér vagy nővér ruhátlan és szükséget szenved a mindennapi élelemben,15 Si frater aut soror nudi sunt etindigent victu cotidiano,
16 valaki pedig közületek azt mondja neki: »Menj békében, melegedjél és lakjál jól!« – de nem adjátok meg neki, amire a testnek szüksége van, mit fog ez használni?16 dicat autem aliquis de vobis illis: “ Ite inpace, calefacimini et saturamini ”, non dederitis autem eis, quae necessariasunt corporis, quid proderit?
17 Így a hit is, ha tettei nincsenek, halott önmagában.17 Sic et fides, si non habeat opera, mortua estin semetipsa.
18 De azt mondja valaki: »Neked hited van, nekem pedig tetteim vannak.« Mutasd meg nekem hitedet tettek nélkül, és én megmutatom neked a tettekből a hitemet.18 Sed dicet quis: “ Tu fidem habes, et ego opera habeo ”.Ostende mihi fidem tuam sine operibus, et ego tibi ostendam ex operibus meisfidem.
19 Hiszed, hogy egy az Isten – és jól teszed. De az ördögök is hiszik ezt – és mégis remegnek!19 Tu credis quoniam unus est Deus? Bene facis; et daemones credunt etcontremiscunt!
20 Akarod azonban tudni, ó balga ember, hogy a hit tettek nélkül meddő?20 Vis autem scire, o homo inanis, quoniam fides sine operibusotiosa est?
21 Ábrahám, a mi atyánk, nem a tettei által igazult meg, feláldozva fiát, Izsákot az oltáron?21 Abraham, pater noster, nonne ex operibus iustificatus estofferens Isaac filium suum super altare?
22 Láthatod, hogy a hite közreműködött a tetteinél, és a hite a tettek által lett tökéletessé.22 Vides quoniam fides cooperabaturoperibus illius, et ex operibus fides consummata est;
23 Így beteljesedett az Írás, amely azt mondja: »Ábrahám hitt Istennek, s ez megigazulásul tudatott be neki« , és Isten a barátjának nevezte .23 et suppleta estScriptura dicens: “ Credidit Abraham Deo, et reputatum est illi ad iustitiam”, et amicus Dei appellatus est.
24 Látjátok, hogy tettek által igazul meg az ember, és nem egyedül a hit által.24 Videtis quoniam ex operibus iustificaturhomo et non ex fide tantum.
25 Hasonlóképpen a parázna Ráháb is nem a tettek által igazult-e meg, amikor befogadta a kémeket, és más úton bocsátotta el őket?25 Similiter autem et Rahab, meretrix nonne exoperibus iustificata est suscipiens nuntios et alia via eiciens?
26 Mert ahogyan halott a test lélek nélkül, úgy a hit is halott tettek nélkül.26 Sicut enimcorpus sine spiritu emortuum est, ita et fides sine operibus mortua est.