Második levél a korintusiaknak 6
12345678910111213
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | BIBLIA |
---|---|
1 Mint munkatársak pedig intünk titeket, ne vegyétek hiába Isten kegyelmét. | 1 Y como cooperadores suyos que somos, os exhortamos a que no recibáis en vano la gracia de Dios. |
2 Mert ő mondja: »A nekem tetsző időben meghallgattalak, és az üdvösség napján megsegítettelek téged«. Íme, most van a kellő idő, íme, most van az üdvösség napja! | 2 Pues dice él: En el tiempo favorable te escuché y en el día de salvación te ayudé. Mirad ahora el momento favorable; mirad ahora el día de salvación. |
3 Senkinek sem okozunk semmiféle botrányt, hogy ne szidalmazzák szolgálatunkat, | 3 A nadie damos ocasión alguna de tropiezo, para que no se haga mofa del ministerio, |
4 hanem mindenben Isten szolgáiként viselkedünk: sok tűrésben, nyomorúságban, szükségben, szorongatásban, | 4 antes bien, nos recomendamos en todo como ministros de Dios: con mucha constancia en tribulaciones, necesidades, angustias; |
5 verésben, börtönben, zendülés közepette, fáradságban, virrasztásban, böjtölésben, | 5 en azotes, cárceles, sediciones; en fatigas, desvelos, ayunos; |
6 tisztaságban, tudásban, béketűrésben, kedvességben, a Szentlélekben, nem színlelt szeretetben, | 6 en pureza, ciencia, paciencia, bondad; en el Espíritu Santo, en caridad sincera, |
7 az igazság igéjében, Isten erejében; jobbról és balról az igazság fegyverzetében, | 7 en la palabra de verdad, en el poder de Dios; mediante las armas de la justicia: las de la derecha y las de la izquierda; |
8 dicsőségben és becstelenségben, gyalázatban és jó hírnévben; mint csábítók és mégis igazmondók; | 8 en gloria e ignominia, en calumnia y en buena fama; tenidos por impostores, siendo veraces; |
9 mint ismeretlenek és mégis ismertek; mint halálra váltak, és íme, mégis élünk; mint megvertek, de meg nem öltek; | 9 como desconocidos, aunque bien conocidos; como quienes están a la muerte, pero vivos; como castigados, aunque no condenados a muerte; |
10 mint szomorkodók, és mégis mindig örvendezők; mint szűkölködők, és mégis sokakat gazdagítók; mint akiknek semmijük sincsen, és mindenük megvan. | 10 como tristes, pero siempre alegres; como pobres, aunque enriquecemos a muchos; como quienes nada tienen, aunque todo lo poseemos. |
11 A szánk megnyílt felétek, korintusiak, s a szívünk kitárult. | 11 ¡Corintios!, os hemos hablado con toda franqueza; nuestro corazón se ha abierto de par en par. |
12 Nem bennünk van szűk hely számotokra, hanem a ti szívetekben szűk a hely. | 12 No está cerrado nuestro corazón para vosotros; los vuestros sí que lo están para nosotros. |
13 Hogy pedig ezt viszonozzátok, mint gyermekeimnek mondom, tárjátok ki ti is szíveteket! | 13 Correspondednos; os hablo como a hijos; abríos también vosotros. |
14 Ne húzzatok egy igát a hitetlenekkel! Mert mi köze az igazvoltnak a gonoszsághoz? Vagy milyen közösség van a világosság és a sötétség között? | 14 ¡No unciros en yugo desigual con los infieles! Pues ¿qué relación hay entre la justicia y la iniquidad? ¿Qué unión entre la luz y las tinieblas? |
15 Hogyan egyezne ki Krisztus Béliállal? Vagy mi köze a hívőnek a hitetlenhez? | 15 ¿Qué armonía entre Cristo y Beliar? ¿Qué participación entre el fiel y el infiel? |
16 Hogyan fér össze Isten temploma a bálványokkal? Hisz ti az élő Isten temploma vagytok, amint Isten mondja: »Köztük fogok lakni és közöttük járni, az ő Istenük leszek, és ők az én népem lesznek. | 16 ¿Qué conformidad entre el santuario de Dios y el de los ídolos? Porque nosotros somos santuario de Dios vivo, como dijo Dios: Habitaré en medio de ellos y andaré entre ellos; yo seré su Dios y ellos serán mi pueblo. |
17 Menjetek ki tehát közülük, váljatok külön – mondja az Úr –, s ne érintsetek tisztátalant! Akkor magamhoz fogadlak majd titeket, | 17 Por tanto, salid de entre ellos y apartaos, dice el Señor. No toquéis cosa impura, y yo os acogeré. |
18 és én atyátok leszek, ti pedig az én fiaim és leányaim lesztek , mondja a mindenható Úr« . | 18 Yo seré para vosotros padre, y vosotros seréis para mí hijos e hijas, dice el Señor todopoderoso. |