SCRUTATIO

Dienstag, 24 Februar 2026 - San Sergio di Cesarea ( Letture di oggi)

Második levél a korintusiaknak 2


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAБиблия Синодальный перевод
1 Azt tettem fel magamban, hogy nem megyek ismét szomorúsággal hozzátok.1 Итак я рассудил сам в себе не приходить к вам опять с огорчением.
2 Mert ha én megszomorítlak titeket, ugyan ki az, aki megörvendeztet engem, ha az nem, akit én megszomorítok?2 Ибо если я огорчаю вас, то кто обрадует меня, как не тот, кто огорчен мною?
3 És arról a dologról is azért írtam nektek, hogy amikor majd odamegyek, ne érjen engem szomorúság azok miatt, akiknek örülnöm kellene, mert meggyőződésem mindnyájatokról, hogy az én örömöm mindnyájatok öröme.3 Это самое и писал я вам, дабы, придя, не иметь огорчения от тех, о которых мне надлежало радоваться: ибо я во всех вас уверен, что моя радость есть [радость] и для всех вас.
4 Hiszen szívemnek nagy szorongattatásából és aggodalmából írtam nektek sok könnyhullatás közepette, nem azért, hogy szomorúságot okozzak nektek, hanem hogy megismerjétek, milyen szeretettel vagyok elsősorban irántatok.4 От великой скорби и стесненного сердца я писал вам со многими слезами, не для того, чтобы огорчить вас, но чтобы вы познали любовь, какую я в избытке имею к вам.
5 Ha nekem valaki szomorúságot okozott, nem engem szomorított meg, hanem részben, hogy ne túlozzak, mindnyájatokat.5 Если же кто огорчил, то не меня огорчил, но частью, --чтобы не сказать много, --и всех вас.
6 Elég az ilyennek az a büntetés, amely a többség részéről érte.6 Для такого довольно сего наказания от многих,
7 Most pedig, éppen ellenkezőleg, inkább bocsássatok meg neki, és vigasztaljátok meg, hogy a nagyon mély bánat valamiképpen el ne eméssze őt.7 так что вам лучше уже простить его и утешить, дабы он не был поглощен чрезмерною печалью.
8 Éppen ezért kérlek titeket, tanúsítsatok iránta szeretetet.8 И потому прошу вас оказать ему любовь.
9 Hiszen azért is írtam, hogy próbára tegyelek titeket, és megtudjam, vajon mindenben engedelmesek vagytok-e?9 Ибо я для того и писал, чтобы узнать на опыте, во всем ли вы послушны.
10 Akinek pedig ti megbocsátotok valamit, annak én is megbocsátok; mert én is, amikor megbocsátottam, ha volt mit megbocsátanom, azt értetek tettem Krisztus színe előtt,10 А кого вы в чем прощаете, того и я; ибо и я, если в чем простил кого, простил для вас от лица Христова,
11 hogy be ne hálózzon minket a sátán, mert nem ismeretlenek előttünk az ő szándékai.11 чтобы не сделал нам ущерба сатана, ибо нам не безызвестны его умыслы.
12 Amikor Troászba érkeztem Krisztus evangéliumának hirdetésére, bár a kapu nyitva volt előttem az Úrban,12 Придя в Троаду для благовествования о Христе, хотя мне и отверста была дверь Господом,
13 nem volt nyugalma lelkemnek, mert nem találtam ott Títusz testvéremet, azért búcsút vettem tőlük, és Makedóniába mentem.13 я не имел покоя духу моему, потому что не нашел [там] брата моего Тита; но, простившись с ними, я пошел в Македонию.
14 De hála legyen Istennek, aki mindig diadalra segít minket Krisztusban, és az ő ismeretének jó illatát minden helyen elterjeszti általunk!14 Но благодарение Богу, Который всегда дает нам торжествовать во Христе и благоухание познания о Себе распространяет нами во всяком месте.
15 Mert Krisztus jó illata vagyunk az Istenért azok közt, akik üdvözülnek, és azok közt is, akik elvesznek.15 Ибо мы Христово благоухание Богу в спасаемых и в погибающих:
16 Ezeknek halált hozó halotti szag, azoknak pedig az élet éltető illata. De ki alkalmas erre?16 для одних запах смертоносный на смерть, а для других запах живительный на жизнь. И кто способен к сему?
17 Mert mi nem vagyunk olyanok, mint igen sokan, akik meghamisítják Isten igéjét, hanem őszintén, mintegy Istenből beszélünk, Isten előtt, Krisztusban.17 Ибо мы не повреждаем слова Божия, как многие, но проповедуем искренно, как от Бога, пред Богом, во Христе.