Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Sirák fiának könyve 5


font
KÁLDI-NEOVULGÁTANEW JERUSALEM
1 Ne bizakodj igaztalan vagyonban, és ne mondd: »Jut nekem elég a megélhetésre!« mert mit sem ér az a megtorlás és kísértés idején.1 Do not put your confidence in your money or say, 'With this I am self-sufficient.'
2 Ne kövesd szíved vágyait erőd érzetében,2 Do not be led by your appetites and energy to follow the passions of your heart.
3 és ne mondd: »Be hatalmas vagyok!« vagy: »Bármit is teszek, ki bír velem?« mert Isten kemény bosszút áll.3 And do not say, 'Who has authority over me?' for the Lord will certainly give you your deserts.
4 Ne mondd: »Vétkeztem, és mi bántódás ért engem?« mert a Magasságbeli hosszantűrő megtorló!4 Do not say, 'I have sinned, but what harm has befal en me?' for the Lord's forbearance is long.
5 Ha bocsánatot nyertél is bűnödért, ne légy félelem nélkül, és ne halmozz vétket vétekre;5 Do not be so sure of forgiveness that you add sin to sin.
6 ne mondd: »Nagy az Úr irgalma, és megbocsátja bűneim sokaságát«,6 And do not say, 'His compassion is great, he will forgive me my many sins'; for with him are both mercyand retribution, and his anger does not pass from sinners.
7 mert könnyen hajlik irgalomra és haragra egyaránt, s a bűnösökre haragja várakozik.7 Do not delay your return to the Lord, do not put it off day after day; for suddenly the Lord's wrath wilblaze out, and on the day of punishment you wil be utterly destroyed.
8 Ne késlekedj megtérni az Úrhoz, és ne halaszd azt napról napra,8 Do not set your heart on il -gotten gains, they wil be of no use to you on the day of disaster.
9 mert hirtelen eljön haragja, s a bosszú idején elragad téged.9 Do not winnow in every wind, or walk along every by-way (as the double-talking sinner does).
10 Ne törd magad igaztalan gazdagság után, mert mit sem ér az a kísértés és megtorlás napján!10 Be steady in your convictions, and be a person of your word.
11 Ne szórj minden szélnek, és ne járj minden úton, mert minden bűnöst a kétféle nyelvről lehet megismerni.11 Be quick to listen, and deliberate in giving an answer.
12 Légy állhatatos az Úr útján, a helyes belátásodban és a tudásban, akkor nyomon követ a béke és igazság igéje.12 If you understand the matter, give your neighbour an answer, if not, keep your hand over your mouth.
13 Készséggel hallgasd a szót, hogy megértsd, és helyes választ adj bölcsességgel.13 Both honour and disgrace come from talking, the tongue is its owner's downfal .
14 Ha értesz hozzá, felelj társadnak, ha pedig nem, akkor tartsd kezedet szádon, hogy sületlen beszéden ne érjenek, és meg ne szégyenülj!14 Do not get a name for scandal-mongering, do not set traps with your tongue; for as shame lies in storefor the thief, so harsh condemnation awaits the deceitful.
15 Az okos beszédében becsület és tisztesség van, az oktalan nyelve azonban romlására szolgál.15 Avoid offences in great as in smal matters, and do not exchange friendship for enmity,
16 Ne mondják rólad, hogy besúgó vagy; ne ess nyelved csapdájába, hogy szégyent ne vallj!
17 Mert a tolvajra szégyen vár és bűnhődés, a kétnyelvűre csúfos megbélyegzés, a besúgóra pedig utálat, gyűlölet és gyalázat! Helyesen járj el kicsiben és nagyban egyaránt!