Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Az énekek éneke 7


font
KÁLDI-NEOVULGÁTACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Perdülj, perdülj, Szulamit! Perdülj, perdülj! Hadd nézzünk! Mit akartok nézni Szulamiton? Csak nem a tábori körtáncot?1 Chorus to Groom: "What will you see in the Sulamitess, other than choruses of encampments?"
2 Milyen kecsesek lépteid saruidban, fejedelmi leányzó! Csípőd hajlása, mint a nyaklánc, mely művészkezek alkotása.2 Chorus to Bride: "How beautiful are your footsteps in shoes, O daughter of a ruler! The joints of your thighs are like jewels, which have been fabricated by the hand of an artist."
3 Köldököd kerekded csésze, sohase legyen kevert bor híján! Hasad olyan, mint a búzarakás, melyet liliom szegélyez.3 "Your navel is a round bowl, never lacking in curvature. Your abdomen is like a bundle of wheat, surrounded with lilies."
4 Két melled olyan, mint a gazella két ikerfia.4 "Your two breasts are like two young twin does."
5 A nyakad, mint elefántcsont torony, szemeid, mint Hesebon tavai a népes város kapujánál; orrod, mint a Libanon tornya, amely Damaszkusz felé tekint.5 "Your neck is like a tower of ivory. Your eyes like the fish ponds at Heshbon, which are at the entrance to the daughter of the multitude. Your nose is like the tower of Lebanon, which looks out toward Damascus."
6 Fejed, mint a Kármel, fejed haja, mint a bíbor, omló hullámai királyt fűznek rabláncra.6 "Your head is like Carmel, and the hairs of your head are like the purple of the king, bound into pleats."
7 De szép vagy, milyen bájos, te kedves, te gyönyörűséggel teljes!7 "Most beloved one, how beautiful you are, and how graceful in delights!"
8 Termeted pálmafához hasonló, és melleid datolyafürthöz.8 "Your stature is comparable to the palm tree, and your breasts to clusters of grapes."
9 Azt mondtam magamban: »Felmegyek a pálmafára, és gyümölcse után nyúlok.« Olyanok legyenek nékem melleid, mint annak fürtjei, és szád lehelete, mint az alma illata,9 Groom: "I said, I will ascend to the palm tree, and take hold of its fruit. And your breasts will be like clusters of grapes on the vine. And the fragrance of your mouth will be like apples."
10 a szád legyen bor a legjavából, méltó arra, hogy kedvesem igya, hogy ajkával és fogával érintse!10 Bride: "Your throat is like the finest wine: wine worthy for my beloved to drink, and for his lips and teeth to contemplate."
11 A kedvesemé vagyok én, ő meg utánam eped.11 "I am for my beloved, and his turning is to me."
12 Jöjj, kedvesem! Menjünk a mezőre, szálljunk meg a tanyákon:12 "Approach, my beloved. Let us go out into the field; let us linger in the villages."
13 reggel menjünk a szőlőkbe, lássuk, kihajtott-e már a szőlő, kinyílt-e a virágja, virágban áll-e a gránátalma? Ott adom neked szerelmemet!13 "The mandrakes yield their fragrance. At our gates is every fruit. The new and the old, my beloved, I have kept for you."
14 A mandragórák illatot árasztanak, s ajtónk előtt mindenféle pompás gyümölcs; frisset is, régit is tettem el számodra, kedvesem!