Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

A példabeszédek könyve 28


font
KÁLDI-NEOVULGÁTANEW AMERICAN BIBLE
1 A gonosz menekül, mikor nem is üldözi senki sem, az igaz pedig bizton érzi magát, mint a bátor oroszlánkölyök.1 The wicked man flees although no one pursues him; but the just man, like a lion, feels sure of himself.
2 Az erőszakosok hibájából viszályok támadnak, az okos ember azonban elfojtja azokat.2 If a land is rebellious, its princes will be many; but with a prudent man it knows security.
3 A gonosz férfi, aki szegényeket elnyom: pusztító ár, amely éhínséget okoz.3 A rich man who oppresses the poor is like a devastating rain that leaves no food.
4 Akik elhagyják a törvényt, magasztalják az istentelent, akik megtartják, kikelnek ellene.4 Those who abandon the law praise the wicked man, but those who keep the law war against him.
5 A gonosz emberek nem értik a jogot, akik pedig keresik az Urat, mindent felfognak.5 Evil men understand nothing of justice, but those who seek the LORD understand all.
6 Jobb a szegény, akinek útja feddhetetlen, mint aki görbe utakon jár, mégha gazdag is.6 Better a poor man who walks in his integrity than he who is crooked in his ways and rich.
7 Aki megfogadja a tanítást, okos gyermek, aki dőzsölőket lát vendégül, szégyent hoz atyjára.7 He who keeps the law is a wise son, but the gluttons' companion disgraces his father.
8 Aki vagyonát kamattal és ráadással gyarapítja, olyannak gyűjti, aki szegényhez bőkezű.8 He who increases his wealth by interest and overcharge gathers it for him who is kind to the poor.
9 Aki elfordítja fülét, hogy ne hallja a törvényt, annak még az imája is visszataszító.9 When one turns away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination.
10 Aki igazakat kárhozatos útra vezet, maga esik a vermébe, és javait az igazak birtokolják.10 He who seduces the upright into an evil way will himself fall into his own pit. (And blameless men will gain prosperity.)
11 Bölcsnek tartja magát a gazdag, de az okos szegény átlát rajta.11 The rich man is wise in his own eyes, but a poor man who is intelligent sees through him.
12 Ha az igazak ujjonganak, nagy a dicsőség, ha pedig a gonoszok jutnak uralomra, az emberek tönkremennek.12 When the just are triumphant, there is great jubilation; but when the wicked gain preeminence, people hide.
13 Nem boldogul, aki bűneit palástolja, de irgalmat nyer, aki megvallja s elhagyja azokat.13 He who conceals his sins prospers not, but he who confesses and forsakes them obtains mercy.
14 Boldog az ember, aki mindig istenfélő, aki azonban szívét megkeményíti, bajba jut.14 Happy the man who is always on his guard; but he who hardens his heart will fall into evil.
15 Ordító oroszlán és falánk medve: ilyen a szegény népen uralkodó istentelen.15 Like a roaring lion or a ravenous bear is a wicked ruler over a poor people.
16 Okosságban szűkölködő fejedelem sokakat elnyom erőszakkal, de aki gyűlöli a fösvénységet, sokáig uralkodik.16 The less prudent the prince, the more his deeds oppress. He who hates ill-gotten gain prolongs his days.
17 Az embert, akit kiontott vér terhe nyom, ha a sírig menekül is, senki sem támogatja!17 Though a man burdened with human blood were to flee to the grave, none should support him.
18 Aki igazságban jár, üdvösségben részesül, akinek görbék az útjai, egyszer csak elesik.18 He who walks uprightly is safe, but he whose ways are crooked falls into the pit.
19 Aki megműveli földjét, jóllakhat kenyérrel, aki üres dolgok után szalad, betelik szegénységgel.19 He who cultivates his land will have plenty of food, but from idle pursuits a man has his fill of poverty.
20 A becsületes embert bőséges áldás kíséri, aki azonban siet meggazdagodni, nem marad büntetlen.20 The trustworthy man will be richly blessed; he who is in haste to grow rich will not go unpunished.
21 Nem cselekszik jól, aki ítéletben személyre tekint, az ilyen egy falat kenyérért is vét az igazság ellen.21 To show partiality is never good: for even a morsel of bread a man may do wrong.
22 A férfi, aki siet meggazdagodni, és másokra irigykedik, nem tudja, hogy utoléri majd a szegénység.22 The avaricious man is perturbed about his wealth, and he knows not when want will come upon him.
23 Aki megfeddi az embert, később könnyebben talál nála szeretetet, mint aki hízelgő nyelvével megcsalja.23 He who rebukes a man gets more thanks in the end than one with a flattering tongue.
24 Aki atyját, anyját kifosztja, és azt mondja: »Ez nem bűn!« – ártó ember cimborája.24 He who defrauds father or mother and calls it no sin, is a partner of the brigand.
25 A pöffeszkedő telhetetlen szítja a viszályt, aki bízik az Úrban, megerősödik.25 The greedy man stirs up disputes, but he who trusts in the LORD will prosper.
26 Balga az, aki saját eszére hagyatkozik, az menekül meg, aki bölcsességben jár-kel.26 He who trusts in himself is a fool, but he who walks in wisdom is safe.
27 Aki ad a szegénynek, nem lát szükséget, aki megveti a könyörgőt, ínségbe jut.27 He who gives to the poor suffers no want, but he who ignores them gets many a curse.
28 Ha a gonoszok felemelkednek, az emberek elrejtőznek, ha pedig azok tönkremennek, az igazak gyarapodnak.28 When the wicked gain pre-eminence, other men hide; but at their fall the just flourish.