A példabeszédek könyve 18
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| KÁLDI-NEOVULGÁTA | Библия Синодальный перевод |
|---|---|
| 1 Alkalmat keres, aki szakítani akar barátjával, az ilyen pedig gyalázatos lesz mindenkor. | 1 Прихоти ищет своенравный, восстает против всего умного. |
| 2 A balga nem fogadja be az okosság igéit, ha nem azt mondod, amit elméjében forgat. | 2 Глупый не любит знания, а только бы выказать свой ум. |
| 3 Ha az istentelen elér a gonoszság fenekéig, fitymál, de nyomában van a szégyen és a gyalázat! | 3 С приходом нечестивого приходит и презрение, а с бесславием--поношение. |
| 4 A bölcs férfi szájában a szavak olyanok, mint a mély víz, mint a kiáradó patak, és mint a bölcsesség forrása. | 4 Слова уст человеческих--глубокие воды; источник мудрости--струящийся поток. |
| 5 Nem helyes kedvezni a gonosz személyének, mert eltérsz az igaz ítélettől. | 5 Нехорошо быть лицеприятным к нечестивому, чтобы ниспровергнуть праведного на суде. |
| 6 A balga ajka viszályba keveredik, szája pedig perlekedést szít. | 6 Уста глупого идут в ссору, и слова его вызывают побои. |
| 7 Romlást hoz a balgára a szája, és ajka kelepce a lelkének. | 7 Язык глупого--гибель для него, и уста его--сеть для души его. |
| 8 A besúgó beszéde olyan, mint az ínyencség, s a gyomor belsejébe hatol. A lustát leveri a félelem, s a puhányok lelke éhezik. | 8 Слова наушника--как лакомства, и они входят во внутренность чрева. |
| 9 Aki lágy és tunya a dolga végzésében, édes testvére a tékozlónak. | 9 Нерадивый в работе своей--брат расточителю. |
| 10 Az Úr neve erős torony, hozzá menekül az igaz, és biztonságban van. | 10 Имя Господа--крепкая башня: убегает в нее праведник--и безопасен. |
| 11 A gazdag vagyona erős város számára, úgy veszi őt körül, mint az erős fal. | 11 Имение богатого--крепкий город его, и как высокая ограда в его воображении. |
| 12 Mielőtt összetörne, felfuvalkodik az ember szíve, a dicsőség előtt pedig alázatosság jár. | 12 Перед падением возносится сердце человека, а смирение предшествует славе. |
| 13 Aki felel, mielőtt valamit meghallgatna, balgának és szégyenteljesnek mutatkozik. | 13 Кто дает ответ не выслушав, тот глуп, и стыд ему. |
| 14 A férfilélek eltűri a betegséget, de ki tudja elviselni a haragra hajlamos lelket? | 14 Дух человека переносит его немощи; а пораженный дух--кто может подкрепить его? |
| 15 Az értelmes szív megszerzi a tudást, s a bölcsek füle keresi a tudományt. | 15 Сердце разумного приобретает знание, и ухо мудрых ищет знания. |
| 16 Az ajándék tágassá teszi az utat az ember számára, s a nagyok színe elé juttatja. | 16 Подарок у человека дает ему простор и до вельмож доведет его. |
| 17 Igazat adnak annak, aki a pörben elsőnek jut szóhoz, azután eljön az ellenfele és kivallatja. | 17 Первый в тяжбе своей прав, но приходит соперник его и исследывает его. |
| 18 A sorshúzás viszályokat szüntet, és igazságot tesz a hatalmasok között. | 18 Жребий прекращает споры и решает между сильными. |
| 19 Erős város a testvér, akit testvére megsegít. A törvénylátás a városkapu retesze. | 19 Озлобившийся брат [неприступнее] крепкого города, и ссоры подобны запорам замка. |
| 20 Mindenkinek a szája gyümölcsével telik meg a gyomra, s attól lakik jól, ami ajkán terem. | 20 От плода уст человека наполняется чрево его; произведением уст своих он насыщается. |
| 21 A nyelv által jöhet halál is, élet is, ki mit szeret, annak gyümölcsét élvezi. | 21 Смерть и жизнь--во власти языка, и любящие его вкусят от плодов его. |
| 22 Aki jó feleséget talál, szerencsét talál, s az Úrtól jótéteményben részesül, aki jó feleséget űz el, elűzi magától a szerencsét, de aki a házasságtörőt megtartja, balga az és istentelen. | 22 Кто нашел [добрую] жену, тот нашел благо и получил благодать от Господа. |
| 23 A szegény esdekelve beszél, a gazdag pedig keményen válaszol. | 23 С мольбою говорит нищий, а богатый отвечает грубо. |
| 24 Van barát, aki kellemes a társalgásban, és van olyan, aki szeret, és testvérnél is ragaszkodóbb. | 24 Кто хочет иметь друзей, тот и сам должен быть дружелюбным; и бывает друг, более привязанный, нежели брат. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ