Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

A példabeszédek könyve 18


font
KÁLDI-NEOVULGÁTABIBBIA RICCIOTTI
1 Alkalmat keres, aki szakítani akar barátjával, az ilyen pedig gyalázatos lesz mindenkor.1 - Chi vuole allontanarsi dall'amico cerca pretesti, ma resterà poi per sempre col biasimo.
2 A balga nem fogadja be az okosság igéit, ha nem azt mondod, amit elméjében forgat.2 Lo stolto non accoglie parole di prudenza a meno che tu gli parli secondo quello che volge in cuor suo.
3 Ha az istentelen elér a gonoszság fenekéig, fitymál, de nyomában van a szégyen és a gyalázat!3 L'empio quand'è giunto nel fondo dei peccati disprezza; ma lo seguono l'ignominia e l'obbrobrio.
4 A bölcs férfi szájában a szavak olyanok, mint a mély víz, mint a kiáradó patak, és mint a bölcsesség forrása.4 Acqua profonda son le parole dalla bocca dell'uomo, e il fonte della sapienza è un torrente che inonda.
5 Nem helyes kedvezni a gonosz személyének, mert eltérsz az igaz ítélettől.5 Non è bene portar rispetto al malvagioper far torto alla verità della giustizia.
6 A balga ajka viszályba keveredik, szája pedig perlekedést szít.6 Le labbra dello stolto s'intromettono nelle contese e la sua bocca provoca le risse.
7 Romlást hoz a balgára a szája, és ajka kelepce a lelkének.7 La bocca dello stolto è una sciagura per lui e le sue labbra la rovina dell'anima sua.
8 A besúgó beszéde olyan, mint az ínyencség, s a gyomor belsejébe hatol. A lustát leveri a félelem, s a puhányok lelke éhezik.8 Le parole d'una lingua doppia sembrano la cosa più lieve, ma esse penetrano fin nelle intime viscere. Il timore abbatte il pigro e le anime degli uomini molli soffriranno la fame.
9 Aki lágy és tunya a dolga végzésében, édes testvére a tékozlónak.9 Chi è molle e fiacco nel suo lavoro è fratello del dissipatore delle sue fatiche.
10 Az Úr neve erős torony, hozzá menekül az igaz, és biztonságban van.10 Una torre fortissima è il nome del Signore; vi accorre il giusto e sarà sollevato.
11 A gazdag vagyona erős város számára, úgy veszi őt körül, mint az erős fal.11 La fortuna del ricco è la sua città forte e come un fermo baluardo che lo circonda.
12 Mielőtt összetörne, felfuvalkodik az ember szíve, a dicsőség előtt pedig alázatosság jár.12 Prima di essere abbassato, si esalta il cuor umano e prima d'essere glorificato si umilia.
13 Aki felel, mielőtt valamit meghallgatna, balgának és szégyenteljesnek mutatkozik.13 Chi risponde prima d'aver ascoltatosi mostra sciocco e degno di biasimo.
14 A férfilélek eltűri a betegséget, de ki tudja elviselni a haragra hajlamos lelket?14 Lo spirito dell'uomo lo sostiene nella sua infermità, ma uno spirito irritabile in chi avrà sostegno?
15 Az értelmes szív megszerzi a tudást, s a bölcsek füle keresi a tudományt.15 Il cuore prudente acquisterà la scienza - e anche: l'orecchio dei sapienti cerca la dottrina.
16 Az ajándék tágassá teszi az utat az ember számára, s a nagyok színe elé juttatja.16 Il dono dell'uomo gli spalanca la via e gli fa largo davanti ai principi.
17 Igazat adnak annak, aki a pörben elsőnek jut szóhoz, azután eljön az ellenfele és kivallatja.17 Il giusto è il primo ad accusar se stesso, venga pure il suo amico e gli faccia la requisitoria.
18 A sorshúzás viszályokat szüntet, és igazságot tesz a hatalmasok között.18 La sorte acqueta le contese, e decide anche tra i potenti.
19 Erős város a testvér, akit testvére megsegít. A törvénylátás a városkapu retesze.19 Un fratello aiutato da un fratello è come una città fortificata; e le liti, come le sbarre dei castelli.
20 Mindenkinek a szája gyümölcsével telik meg a gyomra, s attól lakik jól, ami ajkán terem.20 Del frutto della sua bocca l'uomo sazierà il suo ventre, ed i proventi delle sue labbra lo sfameranno.
21 A nyelv által jöhet halál is, élet is, ki mit szeret, annak gyümölcsét élvezi.21 La morte e la vita in poter della lingua; quelli che l'amano ne gusteranno i frutti.
22 Aki jó feleséget talál, szerencsét talál, s az Úrtól jótéteményben részesül, aki jó feleséget űz el, elűzi magától a szerencsét, de aki a házasságtörőt megtartja, balga az és istentelen.22 Chi ha trovato una buona moglie ha trovato una fortuna e avrà ottenuto dal Signore una fonte di giocondità. Chi scaccia una buona moglie, scaccia la fortuna; chi tiene un'adultera è stolto ed empio.
23 A szegény esdekelve beszél, a gazdag pedig keményen válaszol.23 Il povero supplicando parleràe il ricco risponderà arrogantemente.
24 Van barát, aki kellemes a társalgásban, és van olyan, aki szeret, és testvérnél is ragaszkodóbb.24 L'uomo amabile e socievole, sarà amico più affezionato d'un fratello.