A zsoltárok könyve 46
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 A karvezetőnek. Kóré fiaitól. A »Szüzek« szerint. Ének. | 1 Al maestro di coro. Dei figli di Core. Su "Le vergini". Canto. |
2 Menedékünk és erőnk az Isten, a ránk zúdult számos bajban ő a mi segítőnk. | 2 Dio è per noi rifugio e presidio, grande aiuto s'è mostrato nell'angustia. |
3 Nem félünk tehát, rendüljön bár meg a föld, merüljenek bár a tenger mélyére a hegyek. | 3 Per questo non temeremmo se si sconvolgesse la terra, se precipitassero i monti in seno al mare. |
4 Zúgjanak bár és háborogjanak vizei, rendüljenek meg bár erejétől a hegyek. | 4 Fremono, spumeggiano le sue acque, sobbalzano i monti al suo impeto. |
5 Folyó árja örvendezteti meg Isten városát, a Fölséges megszentelt hajlékát. | 5 Il fiume con i suoi canali allieta la città di Dio, ha santificato l'Altissimo la sua dimora. |
6 Isten lakik benne: nem inog meg, mielőtt megvirrad, megsegíti őt Isten. | 6 Dio sta in mezzo ad essa: non vacillerà; la soccorre l'Altissimo al sorgere del mattino. |
7 Nemzetek háborogtak, országok inogtak, de ő hangját hallatta és megrendült a föld. | 7 Fremettero le genti, vacillarono i regni, emise il suo grido, si scosse la terra. |
8 Velünk van a seregek Ura, Jákob Istene a mi menedékünk! | 8 Il Signore delle Schiere è con noi, una rocca è per noi il Dio di Giacobbe. |
9 Jöjjetek és lássátok az Úr műveit, csodáit, amelyeket a földön végbevitt. Megszünteti a háborúkat mindenütt a föld széléig, | 9 Orsù, le gesta del Signore osservate, poiché egli sparge desolazione sulla terra; |
10 széttöri az íjakat és összezúzza a fegyvereket, tűzben égeti el a pajzsokat. | 10 fa cessare la guerra fino ai confini della terra: spezza l'arco, frantuma la lancia, dà alle fiamme i carri di guerra. |
11 Álljatok meg és lássátok, hogy én vagyok az Isten: magasztalni fognak engem a nemzeteknek, s magasztalni fog a föld. | 11 Cessate, e riconoscete che io, Dio, trionfo sui popoli, trionfo sulla terra. |
12 Velünk van a seregek Ura, Jákob Istene a mi menedékünk! | 12 Il Signore delle Schiere è con noi, una rocca è per noi il Dio di Giacobbe. |