Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

A zsoltárok könyve 26


font
KÁLDI-NEOVULGÁTADOUAI-RHEIMS
1 Dávidtól. Szolgáltass, Uram, igazságot nekem, mert ártatlanságban járok, s az Úrba vetett bizalmam nem inog meg.1 Unto the end, a psalm for David. Judge me, O Lord, for I have walked in my innocence: and I have put my trust in the Lord, and shall not be weakened.
2 Tégy próbára, Uram, és vizsgálj meg engem, próbáld meg tűzzel vesémet és szívemet!2 Prove me, O Lord, and try me; burn my reins and my heart.
3 Mert szemem előtt van irgalmasságod, s a te igazságodban járok.3 For thy mercy is before my eyes; and I am well pleased with thy truth.
4 Nem ültem együtt a hivalkodókkal, és nem jártam az alattomosokkal.4 I have not sat with the council of vanity: neither will I go in with the doers of unjust things.
5 Gyűlölöm a gonoszok társaságát, nem ülök le az istentelenekkel.5 I have hated the assembly of the malignant; and with the wicked I will not sit.
6 Ártatlanságban mosom kezemet, és körülveszem oltárodat, Uram,6 I will wash my hands among the innocent; and will compass thy altar, O Lord:
7 hogy halljam a dicséret szavát, és hirdessem minden csodatettedet.7 That I may hear the voice of thy praise: and tell of all thy wondrous works.
8 Uram, szeretem házad rejtekét, és dicsőséged lakóhelyét.8 I have loved, O Lord, the beauty of thy house; and the place where thy glory dwelleth.
9 Istenem, ne pusztítsd el a gonoszokkal együtt lelkemet, s éltemet a vér embereivel,9 Take not away my soul, O God, with the wicked: nor my life with bloody men:
10 akiknek kezéhez gonoszság tapad, és jobbjuk telve van megvesztegetéssel.10 In whose hands are iniquities: their right hand is filled with gifts.
11 Én azonban ártatlanságomban járok, ments meg engem, irgalmazz nekem!11 But as for me, I have walked in my innocence: redeem me, and have mercy on me.
12 Lábam egyenes úton áll, a gyülekezetekben áldom az Urat.12 My foot hath stood in the direct way: in the churches I will bless thee, O Lord.