Apocalypse 4
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 J'eus ensuite une vision. Voici: une porte était ouverte au ciel, et la voix que j'avais naguèreentendu me parler comme une trompette me dit: Monte ici, que je te montre ce qui doit arriver par la suite. | 1 Dopo ciò ebbi una visione: una porta era aperta nel cielo. La voce che prima avevo udito parlarmi come una tromba diceva: Sali quassù, ti mostrerò le cose che devono accadere in seguito. |
2 A l'instant, je tombai en extase. Voici, un trône était dressé dans le ciel, et, siégeant sur le trône,Quelqu'un... | 2 Subito fui rapito in estasi. Ed ecco, c'era un trono nel cielo, e sul trono uno stava seduto. |
3 Celui qui siège est comme une vision de jaspe et de cornaline; un arc-en-ciel autour du trône estcomme une vision d'émeraude. | 3 Colui che stava seduto era simile nell'aspetto a diaspro e cornalina. Un arcobaleno simile a smeraldo avvolgeva il trono. |
4 24 sièges entourent le trône, sur lesquels sont assis 24 Vieillards vêtus de blanc, avec descouronnes d'or sur leurs têtes. | 4 Attorno al trono, poi, c'erano ventiquattro seggi e sui seggi stavano seduti ventiquattro vegliardi avvolti in candide vesti con corone d'oro sul capo. |
5 Du trône partent des éclairs, des voix et des tonnerres, et sept lampes de feu brûlent devant lui,les sept Esprits de Dieu. | 5 Dal trono uscivano lampi, voci e tuoni; sette lampade accese ardevano davanti al trono, simbolo dei sette spiriti di Dio. |
6 Devant le trône, on dirait une mer, transparente autant que du cristal. Au milieu du trône etautour de lui, se tiennent quatre Vivants, constellés d'yeux par-devant et par-derrière. | 6 Davanti al trono vi era come un mare trasparente simile a cristallo. In mezzo al trono e intorno al trono vi erano quattro esseri viventi pieni d'occhi davanti e di dietro. |
7 Le premier Vivant est comme un lion; le deuxième Vivant est comme un jeune taureau; letroisième Vivant a comme un visage d'homme; le quatrième Vivant est comme un aigle en plein vol. | 7 'Il primo' vivente era simile 'a un leone, il secondo' essere vivente 'aveva l'aspetto di un vitello, il terzo' vivente aveva 'l'aspetto d'uomo, il quarto vivente' era simile a 'un'aquila' mentre vola. |
8 Les quatre Vivants, portant chacun six ailes, sont constellés d'yeux tout autour et en dedans. Ilsne cessent de répéter jour et nuit: "Saint, Saint, Saint, Seigneur, Dieu Maître-de-tout, Il était, Il est et Il vient." | 8 I quattro esseri viventi hanno 'ciascuno sei ali', intorno e dentro sono costellati di occhi; giorno e notte non cessano di ripetere: 'Santo, santo, santo il Signore Dio, l'Onnipotente', Colui che era, che è e che viene! |
9 Et chaque fois que les Vivants offrent gloire, honneur et action de grâces à Celui qui siège sur letrône et qui vit dans les siècles des siècles, | 9 E ogni volta che questi esseri viventi rendevano gloria, onore e grazie a Colui che è seduto sul trono e che vive nei secoli dei secoli, |
10 les 24 Vieillards se prosternent devant Celui qui siège sur le trône pour adorer Celui qui vitdans les siècles des siècles; ils lancent leurs couronnes devant le trône en disant: | 10 i ventiquattro vegliardi si prostravano davanti a Colui che siede sul trono e adoravano Colui che vive nei secoli dei secoli e gettavano le loro corone davanti al trono, dicendo: |
11 "Tu es digne, ô notre Seigneur et notre Dieu, de recevoir la gloire, l'honneur et la puissance,car c'est toi qui créas l'univers; par ta volonté, il n'était pas et fut créé." | 11 "Tu sei degno, o Signore e Dio nostro, di ricevere la gloria, l'onore e la potenza, perché tu hai creato tutte le cose, e per la tua volontà furono create e sussistono". |