Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Siracide 2


font
JERUSALEMEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Mon fils, si tu prétends servir le Seigneur, prépare-toi à l'épreuve.1 Hijo, si te decides a servir al Señor, prepara tu alma para la prueba.
2 Fais-toi un coeur droit, arme-toi de courage, ne te laisse pas entraîner, au temps de l'adversité.2 Endereza tu corazón, sé firme, y no te inquietes en el momento de la desgracia.
3 Attache-toi à lui, ne t'éloigne pas, afin d'être exalté à ton dernier jour.3 Unete al Señor y no se separes, para que al final de tus días seas enaltecido.
4 Tout ce qui t'advient, accepte-le et, dans les vicissitudes de ta pauvre condition, montre-toipatient,4 Acepta de buen grado todo lo que te suceda, y sé paciente en las vicisitudes de tu humillación.
5 car l'or est éprouvé dans le feu, et les élus dans la fournaise de l'humiliation.5 Porque el oro se purifica en el fuego, y los que agradan a Dios, en el crisol de la humillación.
6 Mets en Dieu ta confiance et il te viendra en aide, suis droit ton chemin et espère en lui.6 Confía en él, y él vendrá en tu ayuda, endereza tus caminos y espera en él.
7 Vous qui craignez le Seigneur, comptez sur sa miséricorde, ne vous écartez pas, de peur detomber.7 Los que temen al Señor, esperen su misericordia, y no se desvíen, para no caer.
8 Vous qui craignez le Seigneur, ayez confiance en lui, et votre récompense ne saurait faillir.8 Los que temen al Señor, tengan confianza en él, y no les faltará su recompensa.
9 Vous qui craignez le Seigneur, espérez ses bienfaits, la joie éternelle et la miséricorde.9 Los que temen al Señor, esperen sus beneficios, el gozo duradero y la misericordia.
10 Considérez les générations passées et voyez: qui donc, confiant dans le Seigneur, a étéconfondu? Ou qui, persévérant dans sa crainte, a été abandonné? Ou qui l'a imploré sans avoir été écouté?10 Fíjense en las generaciones pasadas y vean: ¿Quién confió en el Señor y quedó confundido? ¿Quién perseveró en su temor y fue abandonado? ¿Quién lo invocó y no fue tenido en cuenta?
11 Car le Seigneur est compatissant et miséricordieux, il remet les péchés et sauve au jour de ladétresse.11 Porque el Señor es misericordioso y compasivo, perdona los pecados y salva en el momento de la aflicción.
12 Malheur aux coeurs lâches et aux mains nonchalantes, et au pécheur dont la conduite estdouble.12 ¡Ay de los corazones cobardes y de las manos que desfallecen, y del pecador que va por dos caminos!
13 Malheur au coeur nonchalant faute de foi, car il ne sera pas protégé.13 ¡Ay del corazón que desfallece, porque no tiene confianza! A causa de eso no será protegido.
14 Malheur à vous qui avez perdu l'endurance, que ferez-vous lorsque le Seigneur vousvisitera?14 ¡Ay de ustedes, los que perdieron la constancia! ¿Qué van a hacer cuando el Señor los visite?
15 Ceux qui craignent le Seigneur ne transgressent pas ses paroles, ceux qui l'aiment observentses voies.15 Los que temen al Señor no desobedecen sus palabras y los que lo aman siguen fielmente sus caminos.
16 Ceux qui craignent le Seigneur cherchent à lui plaire, ceux qui l'aiment se rassasient de laloi.16 Los que temen al Señor tratan de complacerlo y los que lo aman se sacian de su Ley.
17 Ceux qui craignent le Seigneur ont un coeur toujours prêt et savent s'humilier devant lui.17 Los que temen al Señor tienen el corazón bien dispuesto y se humillan delante de él:
18 Jetons-nous dans les bras du Seigneur, et non dans ceux des hommes, car telle est samajesté, telle aussi sa miséricorde.18 «Abandonémonos en las manos del Señor y no en las manos de los hombres, porque así como es su grandeza es también su misericordia».