Scrutatio

Domenica, 26 maggio 2024 - San Filippo Neri ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 33


font
JERUSALEMDIODATI
1 Criez de joie, les justes, pour Yahvé, aux coeurs droits convient la louange.
1 VOI giusti, giubilate nel Signore; La lode è decevole agli uomini diritti.
2 Rendez grâce à Yahvé sur la harpe, jouez-lui sur la lyre à dix cordes;
2 Celebrate il Signore colla cetera; Salmeggiategli col saltero e col decacordo.
3 chantez-lui un cantique nouveau, de tout votre art accompagnez l'acclamation!
3 Cantategli un nuovo cantico, Sonate maestrevolmente con giubilo.
4 Droite est la parole de Yahvé, et toute son oeuvre est vérité;
4 Perciocchè la parola del Signore è diritta; E tutte le sue opere son fatte con verità.
5 il chérit la justice et le droit, de l'amour de Yahvé la terre est pleine.
5 Egli ama la giustizia e la dirittura; La terra è piena della benignità del Signore.
6 Par la parole de Yahvé les cieux ont été faits, par le souffle de sa bouche, toute leur armée;
6 I cieli sono stati fatti per la parola del Signore, E tutto il loro esercito per lo soffio della sua bocca.
7 il rassemble l'eau des mers comme une digue, il met en réserve les abîmes.
7 Egli ha adunate le acque del mare come in un mucchio; Egli ha riposti gli abissi come in tesori.
8 Qu'elle tremble devant Yahvé, toute la terre, qu'il soit craint de tous les habitants du monde!
8 Tutta la terra tema del Signore; Abbianne spavento tutti gli abitanti del mondo.
9 Il parle et cela est, il commande et cela existe.
9 Perciocchè egli disse la parola, e la cosa fu; Egli comandò, e la cosa surse.
10 Yahvé déjoue le plan des nations, il empêche les pensées des peuples;
10 Il Signore dissipa il consiglio delle genti, Ed annulla i pensieri de’ popoli.
11 mais le plan de Yahvé subsiste à jamais, les pensées de son coeur, d'âge en âge.
11 Il consiglio del Signore dimora in eterno; I pensieri del suo cuore dimorano per ogni età
12 Heureux le peuple dont Yahvé est le Dieu, la nation qu'il s'est choisie en héritage!
12 Beata la gente di cui il Signore è l’Iddio; Beato il popolo, il quale egli ha eletto per sua eredità.
13 Du haut des cieux Yahvé regarde, il voit tous les fils d'Adam;
13 Il Signore riguarda dal cielo, Egli vede tutti i figliuoli degli uomini.
14 du lieu de sa demeure il observe tous les habitants de la terre;
14 Egli mira, dalla stanza del suo seggio, Tutti gli abitanti della terra.
15 lui seul forme le coeur, il discerne tous leurs actes.
15 Egli è quel che ha formato il cuor di essi tutti, Che considera tutte le loro opere.
16 Le roi n'est pas sauvé par une grande force, le brave préservé par sa grande vigueur.
16 Il re non è salvato per grandezza di esercito; L’uomo prode non iscampa per grandezza di forza.
17 Mensonge qu'un cheval pour sauver, avec sa grande force, pas d'issue.
17 Il cavallo è cosa fallace per salvare, E non può liberare colla grandezza della sua possa.
18 Voici, l'oeil de Yahvé est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent son amour,
18 Ecco, l’occhio del Signore è inverso quelli che lo temono; Inverso quelli che sperano nella sua benignità;
19 pour préserver leur âme de la mort et les faire vivre au temps de la famine.
19 Per riscuoter l’anima loro dalla morte, E per conservarli in vita in tempo di fame.
20 Notre âme attend Yahvé, notre secours et bouclier, c'est lui;
20 L’anima nostra attende il Signore; Egli è il nostro aiuto, e il nostro scudo.
21 en lui, la joie de notre coeur, en son nom de sainteté notre foi.
21 Certo, il nostro cuore si rallegrerà in lui; Perciocchè noi ci siam confidati nel Nome della sua santità.
22 Sur nous soit ton amour, Yahvé, comme notre espoir est en toi.
22 La tua benignità, o Signore, sia sopra noi, Siccome noi abbiamo sperato in te