Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Premier livre des Chroniques 25


font
JERUSALEMKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Pour le service, David et les officiers mirent à part les fils d'Asaph, de Hémân et de Yedutûn,les prophètes qui s'accompagnaient de lyres, de cithares et de cymbales, et l'on compta les hommes affectés à ceservice.1 Kijelölték továbbá a szolgálatra Dávid és a sereg elöljárói Ászáfnak, Hemánnak és Iditunnak fiait, hogy azok lantokkal, hárfákkal és cintányérokkal prófétáljanak. Szám szerint a következők látták el e reájuk bízott szolgálatot:
2 Pour les fils d'Asaph: Zakkur, Yoseph, Netanya, Asarééla; les fils d'Asaph dépendaient deleur père qui prophétisait sous la direction du roi.2 Ászáf fiai közül: Szakkur, József, Natanja és Aszáréla, Ászáf fiai, Ászáf vezetése alatt, aki a király utasítása szerint prófétált.
3 Pour Yedutûn: fils de Yedutûn: Gedalyahu, Ceri, Yeshayahu, Hashabyahu, Mattityahu; ilsétaient six sous la direction de leur père Yedutûn qui prophétisait au son des lyres en l'honneur et à la louange deYahvé.3 Idituntól: Iditun fiai: Gedalja, Szóri, Jesaja, Hásabja és Mattitja, hatan, atyjuk, Iditun vezetése alatt, aki lanttal prófétált azok élén, akik dicsérték és magasztalták az Urat.
4 Pour Hémân: fils de Hémân: Buqqiyyahu, Mattanyahu, Uzziel, Shebuel, Yerimot, Hananya,Hanani, Eliata, Giddalti, Româmti-Ezer, Yoshbeqasha, Malloti, Hotir, Mahaziot.4 Hemántól: Hemán fiai: Bokkjáu, Matanjáu, Oziel, Subuél, Jerimót, Hananja, Hanáni, Eliáta, Geddelti, Romemtiézer, Jesbakassa, Mallóti, Ótir és Maháziót;
5 Tous ceux-là étaient fils de Hémân, le voyant du roi; aux paroles de Dieu, ils sonnaient de latrompe. Dieu donna à Hémân quatorze fils et trois filles;5 ezek mind Hemánnak, a király látnokának voltak a fiai, Isten azon szavai folytán, hogy növeli hatalmát: tizennégy fiút és három leányt adott ugyanis az Isten Hemánnak. –
6 ils chantaient tous sous la direction de leur père dans le Temple de Yahvé, au son descymbales, des cithares et des lyres, au service du Temple de Dieu, sous les ordres du roi. Asaph, Yedutûn,Hémân,6 Mindezeknek az volt a tisztük, hogy énekeljenek az Úr házában cintányér, hárfa- és lantkísérettel, az Úr házának szolgálatára, a király utasításai szerint atyjuk, tudniillik Ászáf, Iditun és Hemán vezetése alatt.
7 ceux qui avaient appris à chanter pour Yahvé, furent comptés avec leurs frères; ils étaient entout 288 à s'y entendre.7 Szám szerint azokkal a testvéreikkel együtt, akik az Úr énekét tanították – vagyis a mesterek összesen – kétszáznyolcvannyolcan voltak.
8 Ils tirèrent au sort l'ordre à observer, pour le petit comme pour le grand, pour le maîtrecomme pour l'élève.8 Szolgálati rendjükre sorsot vetettek, az idősebbekre éppúgy, mint a fiatalabbakra, a tanultakra és tanulatlanokra egyaránt.
9 Le premier sur qui tomba le sort fut l'Asaphite Yoseph. Le second fut Gedalyahu; avec sesfils et ses frères ils étaient douze.9 Az első sorsvetés Józsefre, Ászáf fiára esett, a második Gedaljára, rá magára, fiaira és testvéreire: tizenkettő;
10 Le troisième fut Zakkur; avec ses fils et ses frères ils étaient douze.10 a harmadik Zákurra, fiaira s testvéreire: tizenkettő;
11 Le quatrième fut Yiçri; avec ses fils et ses frères ils étaient douze.11 a negyedik Iszárira, fiaira és testvéreire: tizenkettő;
12 Le cinquième fut Netanyahu; avec ses fils et ses frères ils étaient douze.12 az ötödik Natanjára, fiaira és testvéreire: tizenkettő;
13 Le sixième fut Buqqiyyahu; avec ses fils et ses frères ils étaient douze.13 a hatodik Bokkjáura, fiaira és testvéreire: tizenkettő;
14 Le septième fut Yesarééla; avec ses fils et ses frères ils étaient douze.14 a hetedik Iszreelára, fiaira és testvéreire: tizenkettő;
15 Le huitième fut Yeshayahu; avec ses fils et ses frères ils étaient douze.15 a nyolcadik Jesajára, fiaira és testvéreire: tizenkettő.
16 Le neuvième fut Mattanyahu; avec ses fils et ses frères ils étaient douze.16 A kilencedik Matanjára, fiaira és testvéreire: tizenkettő;
17 Le dixième fut Shiméï; avec ses fils et ses frères ils étaient douze.17 a tizedik Semejára, fiaira és testvéreire: tizenkettő;
18 Le onzième fut Azaréel; avec ses fils et ses frères ils étaient douze.18 a tizenegyedik Azareélre, fiaira és testvéreire: tizenkettő;
19 Le douzième fut Hashabyahu; avec ses fils et ses frères ils étaient douze.19 a tizenkettedik Hásabjára, fiaira és testvéreire: tizenkettő;
20 Le treizième fut Shubaël; avec ses fils et ses frères ils étaient douze.20 a tizenharmadik Subaélre, fiaira és testvéreire: tizenkettő;
21 Le quatorzième fut Mattityahu; avec ses fils et ses frères ils étaient douze.21 a tizennegyedik Mattitjára, fiaira és testvéreire: tizenkettő;
22 Le quinzième fut Yerémot; avec ses fils et ses frères ils étaient douze.22 a tizenötödik Jerimótra, fiaira és testvéreire: tizenkettő;
23 Le seizième fut Hananyahu; avec ses fils et ses frères ils étaient douze.23 a tizenhatodik Hananjára, fiaira és testvéreire: tizenkettő;
24 Le dix-septième fut Yoshbeqasha; avec ses fils et ses frères ils étaient douze.24 a tizenhetedik Jesbakassára, fiaira és testvéreire: tizenkettő;
25 Le dix-huitième fut Hanani; avec ses fils et ses frères ils étaient douze.25 a tizennyolcadik Hanánira, fiaira és testvéreire: tizenkettő;
26 Le dix-neuvième fut Malloti; avec ses fils et ses frères ils étaient douze.26 a tizenkilencedik Mellótira, fiaira és testvéreire: tizenkettő;
27 Le vingtième fut Elyata; avec ses fils et ses frères ils étaient douze.27 a huszadik Eljatára, fiaira és testvéreire: tizenkettő;
28 Le vingt et unième fut Hotir; avec ses fils et ses frères ils étaient douze.28 a huszonegyedik Ótirra, fiaira és testvéreire: tizenkettő;
29 Le vingt-deuxième fut Giddalti; avec ses fils et ses frères ils étaient douze.29 a huszonkettedik Geddeltire, fiaira és testvéreire: tizenkettő;
30 Le vingt-troisième fut Mahaziot; avec ses fils et ses frères ils étaient douze.30 a huszonharmadik Maháziótra, fiaira és testvéreire: tizenkettő;
31 Le vingt-quatrième fut Româmti-Ezer; avec ses fils et ses frères ils étaient douze.31 a huszonnegyedik Romemtiézerre, fiaira és testvéreire: tizenkettő.