1 Ti, naprotiv, govori što se priliči zdravu nauku: | 1 Tu autem loquere, quae decentsanam doctrinam.
|
2 starci da budu trijezni, ozbiljni, razumni, zdrave vjere, ljubavi, postojanosti; | 2 Senes, ut sobrii sint, pudici, prudentes, sani fide, dilectione, patientia.
|
3 starice isto tako – vladanja kakvo dolikuje svetima: ne klevetnice, ne ropkinje mnogog vina, nego učiteljice dobra | 3 Anus similiter in habitu sanctae, non criminatrices, non vino multo deditae,bene docentes, |
4 da urazumljuju mlađe neka ljube svoje muževe, djecu, | 4 ut prudentiam doceant adulescentulas, ut viros suos ament,filios diligant, |
5 neka budu razumne, čiste, kućevne, dobre, podložne svojim muževima da se riječ Božja ne bi pogrđivala. | 5 prudentes sint, castae, domus curam habentes, benignae,subditae suis viris, ut non blasphemetur verbum Dei.
|
6 Mladiće isto tako potiči da budu razumni. | 6 Iuvenes similiter hortare, ut sobrii sint. |
7 U svemu se pokaži uzorom dobrih djela: u poučavanju – nepokvarljivost, ozbiljnost, | 7 In omnibus teipsum praebensexemplum bonorum operum, in doctrina integritatem, gravitatem, |
8 riječ zdrava, besprigovorna da se onaj nasuprot postidi nemajući o nama reći ništa zlo. | 8 in verbo sanoirreprehensibilem, ut is, qui ex adverso est, vereatur, nihil habens malumdicere de nobis.
|
9 Robovi neka se svojim gospodarima u svemu podlažu, ugađaju im, ne proturječe, | 9 Servos dominis suis subditos esse in omnibus, placentes esse, noncontradicentes, |
10 ne pronevjeruju, nego neka im iskazuju svaku dobru vjernost da u svemu budu ures nauku Spasitelja našega, Boga. | 10 non fraudantes, sed omnem fidem bonam ostendentes, utdoctrinam salutaris nostri Dei ornent in omnibus.
|
11 Pojavila se doista milost Božja, spasiteljica svih ljudi; | 11 Apparuit enim gratia Dei salutaris omnibus hominibus |
12 odgojila nas da se odreknemo bezbožnosti i svjetovnih požuda te razumno, pravedno i pobožno živimo u sadašnjem svijetu, | 12 erudiens nos, utabnegantes impietatem et saecularia desideria sobrie et iuste et pie vivamus inhoc saeculo, |
13 iščekujući blaženu nadu i pojavak slave velikoga Boga i Spasitelja našega Isusa Krista. | 13 exspectantes beatam spem et adventum gloriae magni Dei etsalvatoris nostri Iesu Christi; |
14 On sebe dade za nas da nas otkupi od svakoga bezakonja i očisti sebi Narod izabrani koji revnuje oko dobrih djela. | 14 qui dedit semetipsum pro nobis, ut nosredimeret ab omni iniquitate et mundaret sibi populum peculiarem, sectatorembonorum operum.
|
15 To govori, zapovijedaj, karaj sa svom vlašću. Nitko neka te ne prezire. | 15 Haec loquere et exhortare et argue cum omni imperio. Nemo te contemnat!
|