SCRUTATIO

Freitag, 10 Oktober 2025 - San Daniele m. ( Letture di oggi)

Zaharija 2


font
Biblija HrvatskiNOVA VULGATA
1 Podigoh oči i vidjeh. I gle: četiri roga.1 Et levavi oculos meos et vidi, et ecce quattuor cornua;
2 Upitah anđela koji je govorio sa mnom: »Što je ovo?« On mi odgovori: »To su rogovi koji su raznijeli Judu, Izraela i Jeruzalem.«2 et dixi adangelum, qui loquebatur in me: “Quid sunt haec?”. Et dixit ad me: “Haecsunt cornua, quae ventilaverunt Iudam et Israel et Ierusalem”.
3 Onda mi Jahve pokaza četiri kovača.3 Et ostenditmihi Dominus quattuor fabros;
4 A ja upitah: »Što su došli ovi raditi?« On mi odgovori: »Ono su rogovi koji su raznijeli Judu te se nitko više ne usuđuje dići glavu; a ovi su došli da ih zastraše i da slome rogove narodima koji podizahu rog na zemlju Judinu kako bi je raznijeli.«4 et dixi: “Quid isti veniunt facere?”. Quirespondit dicens: “Haec sunt cornua, quae ventilaverunt Iudam per singulosviros, ut nemo eorum levaret caput suum; et venerunt isti deterrere ea, utdeiciant cornua gentium, quae levaverunt cornu super terram Iudae, utdispergerent eam”.
5 Podigoh oči i vidjeh. I gle: čovjek, a u ruci mu mjeračko uže.5 Et levavi oculos meos et vidi; et ecce vir, et in manu eius funiculusmensorum.
6 Upitah ga: »Kamo ideš?« Odgovori mi: »Da izmjerim Jeruzalem i da vidim koliko je širok a koliko dug.«6 Et dixi: “Quo tu vadis?”. Et dixit ad me: “Ut metiar Ierusalemet videam, quanta sit latitudo eius et quanta longitudo eius”.
7 I gle, anđeo koji je govorio sa mnom stajaše nepomično, a drugi mu iziđe ususret7 Et ecce angelus, qui loquebatur in me, egrediebatur, et angelus aliusegrediebatur in occursum eius;
8 i reče mu: »Trči, reci onome mladiću ovako: ‘Jeruzalem će biti kao otvoren grad radi mnoštva ljudi i stoke koji će biti u njemu.8 et dixit ad eum: “Curre, loquere ad puerumistum dicens: Absque muris habitabitur Ierusalem prae multitudine hominum etiumentorum in medio eius.
9 A ja ću mu’ – riječ je Jahvina – ‘biti ognjen zid unaokolo i slava njegova sred njega.’«9 Et ego ero ei, ait Dominus, murus ignis in circuituet in gloria ero in medio eius.
10 »Hej! Hej! Bježite iz zemlje sjeverne« – riječ je Jahvina –
»jer u sva četiri vjetra nebeska
razasuo sam vas« – riječ je Jahvina!
10 Heu, heu! Fugite de terra aquilonis, dicit Dominus, quoniam in quattuorventos caeli dispersi vos, dicit Dominus.
11 »Hej, Sione, koji živiš kod kćeri babilonske, spasi se!«11 Heu, Sion, fuge, quae habitas apudfiliam Babylonis!
12 Ovako govori Jahve nad vojskama,
čija me slava izaslala
k narodima koji su vas opljačkali:
»Tko vas dira, dira mi zjenicu oka.
12 Quia haec dicit Dominus exercituum, cuius gloria misit mead gentes, quae spoliaverunt vos: Qui tetigerit vos, tangit pupillam oculi mei.
13 Gle, ruku dižem na njih
da plijenom budu svojim robovima.«
Znat ćete tako da me posla Jahve nad vojskama!
13 Quia ecce ego levo manum meam super eos, et erunt praeda servorum suorum; etcognoscetis quia Dominus exercituum misit me.
14 »Kliči i raduj se, Kćeri sionska,
jer evo, dolazim usred tebe prebivat’« – riječ je Jahvina.
14 Iubila et laetare, filia Sion,
quia ecce ego venio
et habitabo in medio tui,
ait Dominus.
15 »U onaj dan mnogi će narodi uz Jahvu prionuti
i bit će narod moj,
a ja ću prebivati usred tebe.«
Znat ćeš tako da me tebi posla Jahve nad vojskama.
15 Et applicabuntur gentes multae
ad Dominum in die illa
et erunt ei in populum.
Et habitabo in medio tui,
et scies quia Dominus exercituum
misit me ad te.
16 I Judeja će biti baština Jahvina,
njegov dio u svetoj zemlji,
i on će opet izabrati Jeruzalem.
16 Et possidebit Dominus Iudam
partem suam super terram sanctam
et eliget adhuc Ierusalem.
17 Tiho, ljudi svi, pred Jahvom,
jer, evo, on ustaje iz svetoga prebivališta svojega!
17 Sileat omnis caro a facie Domini,
quia consurrexit de habitaculo sancto suo”.