1 Riječ Jahvina koja dođe Hošei, sinu Beerijevu, u dane Uzije, Jotama, Ahaza i Ezekije, kraljeva judejskih, u dane Jeroboama, sina Joaševa, kralja izraelskog. | 1 Parola del Signore, rivolta ad Osea, figlio di Beeri, al tempo di Ozia, di Iotam, di Acaz, di Ezechia re di Giuda e al tempo di Geroboamo, figlio di Ioas, re d'Israele. |
2 Početak riječi Jahvinih Hošei. Jahve reče Hošei: »Idi, oženi se bludnicom i izrodi djecu bludničku, jer se zemlja bludu odala, odmetnuvši se od Jahve!« | 2 Inizio del messagio del Signore per mezzo di Osea. Il Signore disse ad Osea: "Sposa una prostituta e genera figli della prostituta, perché il paese si è prostituito avendo abbandonato il Signore!". |
3 I on ode, uze Gomeru, kćer Diblajimovu, koja zače i rodi mu sina. | 3 Egli andò e sposò Gomer, figlia di Diblaim; costei rimase incinta e gli partorì un figlio. |
4 Jahve mu reče: »Nadjeni mu ime Jizreel, jer još samo malo i kaznit ću pokolje jizreelske na domu Jehuovu i dokončat ću kraljevstvo doma Izraelova. | 4 Il Signore gli ordinò: "Chiamalo Izreèl; perché ancora un poco e farò scontare i massacri di Izreèl alla casa di Ieu e distruggerò il regno della casa d'Israele. |
5 I u taj dan slomit ću lûk Izraelov u dolini jizreelskoj.« | 5 In quel giorno spezzerò l'arco d'Israele nella pianura di Izreèl". |
6 I ona opet zače i rodi kćer. I reče mu Jahve: »Nadjeni joj ime Nemila, jer mi odsad neće biti mila kuća Izraelova, od nje ću se povući; | 6 Gomer rimase incinta di nuovo e partorì una figlia. Il Signore gli ordinò: "Chiamala "Non-amata", perché non avrò più pietà della casa d'Israele, sicché abbia a perdonarli! |
7 a omiljet će mi kuća Judina, spasit ću je Jahvom, Bogom njihovim, a neću je spasiti lûkom, mačem ni kopljem, ni konjima ni konjanicima.« | 7 Della casa di Giuda avrò pietà e li salverò nel Signore loro Dio; non li salverò con l'arco, con la spada, con la guerra, né con i cavalli e i cavalieri". |
8 Kad odoji Nemilu, zače opet i rodi sina. | 8 Quando ebbe divezzato Non-amata, concepì e partorì un figlio. |
9 I reče Jahve: »Nadjeni mu ime Ne-narod-moj, jer više niste narod moj i ja vama nisam više Onaj koji jest.« | 9 Disse: "Chiamalo "Non-popolo-mio", perché voi non siete il mio popolo e io non sono il vostro Dio!". |