Psalmi 55
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Zborovođi. Uza žičana glazbala. Poučna pjesma. Davidova. | 1 [For the choirmaster For strings Poem Of David] God, hear my prayer, do not hide away from my plea, |
2 Počuj mi, Bože, molitvu, ne krij se molbi mojoj: | 2 give me a hearing, answer me, my troubles give me no peace. I shudder |
3 obazri se na me i usliši me! Mučim se u svojoj tjeskobi, | 3 at the enemy's shouts, at the outcry of the wicked; they heap up charges against me, in their angerbring hostile accusations against me. |
4 zbuni me vika dušmanska i tlačenje grešničko. Navališe na me nesrećom, bijesno me progone. | 4 My heart writhes within me, the terrors of death come upon me, |
5 Srce mi je ustreptalo i strah me samrtni spopade. | 5 fear and trembling overwhelm me, and shuddering grips me. |
6 Užas me i trepet hvata, groza me obuze. | 6 And I say, 'Who will give me wings like a dove, to fly away and find rest?' |
7 Zavapih: »O, da su mi krila golubinja, odletio bih da otpočinem! | 7 How far I would escape, and make a nest in the desert!Pause |
8 Daleko, daleko bih letio, u pustinji se nastanio; | 8 I would soon find a refuge from the storm of abuse, from the |
9 brzo bih si potražio sklonište od bijesne oluje i vihora.« | 9 destructive tempest, Lord, from the flood of their tongues. For I see violence and strife in the city, |
10 Smeti ih, Gospode, podvoji im jezike, jer nasilje i svađu vidim u gradu; | 10 day and night they make their rounds along the city wal s, Inside live malice and mischief, |
11 danju i noću zidinama kruže; bezakonja su i nevolje u njemu. | 11 inside lives destruction, tyranny and treachery never absent from its central square. |
12 Usred njega zasjede, s ulica mu nepravda i podlost ne odlaze. | 12 Were it an enemy who insulted me, that I could bear; if an opponent pitted himself against me, I couldturn away from him. |
13 Da me pogrdio dušmanin, bio bih podnio; da se digao na me koji me mrzi, pred njim bih se sakrio. | 13 But you, a person of my own rank, a comrade and dear friend, |
14 Ali ti, ti si to bio, meni jednak, prijatelj moj, moj pouzdanik | 14 to whom I was bound by intimate friendship in the house of God! May they recoil in disorder, |
15 s kojim sam slatko drugovao i složno hodismo u domu Božjemu. | 15 may death descend on them, may they go down alive to Sheol, since evil shares their home withthem. |
16 Smrt neka ih zaskoči, živi nek’ siđu u podzemlje jer im je pakost u stanu i srcu. | 16 For my part, I appeal to God, and Yahweh saves me; |
17 A ja ću Boga prizvati, i Jahve će me spasiti. | 17 evening, morning, noon, I complain and I groan. He hears my cry, |
18 Večerom, jutrom i o podne tužan ću jecati, i on će čuti vapaj moj. | 18 he ransoms me and gives me peace from the feud against me, for they are taking me to law. |
19 Dat će mi mira od onih koji me progone: jer mnogi su protiv mene. | 19 But God wil listen and wil humble them, he who has been enthroned from the beginning; no changeof heart for them, for they do not fear God. |
20 Bog će čuti i njih poniziti, Onaj koji kraljuje odvijeka, jer se ne popravljaju, Boga se ne boje. | 20 They attack those at peace with them, going back on their oaths; |
21 Podižu ruke na prijatelje, savez svoj oskvrnjuju. | 21 though their mouth is smoother than butter, enmity is in their hearts; their words more soothing thanoil, yet sharpened like swords. |
22 Usta su im glađa od maslaca, a srce ratoborno; riječi blaže od ulja, a oni – isukani mačevi. | 22 Unload your burden onto Yahweh and he wil sustain you; never wil he allow the upright to stumble. |
23 Povjeri Jahvi svu svoju brigu, i on će te pokrijepiti: neće dati da ikada posrne pravednik. | 23 You, God, wil thrust them down to the abyss of destruction, men bloodthirsty and deceptive, beforehalf their days are spent. For my part, I put my trust in you. |
24 A njih ti, o Bože, strmoglavi u jamu grobnu! Krvoloci i varalice ni polovicu danâ neće doživjeti! A ja se u tebe uzdam! |