Knjiga o Jobu 21
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 Job progovori i reče: | 1 Giobbe rispose: |
2 »Slušajte, slušajte dobro što ću reći, utjehu mi takvu barem udijelite. | 2 Ascoltate bene la mia parola e sia questo almeno il conforto che mi date. |
3 Otrpite da riječ jednu ja izrečem, kad završim, tad se rugajte slobodno. | 3 Tollerate che io parli e, dopo il mio parlare, deridetemi pure. |
4 Zar protiv čovjeka dižem ja optužbu? Kako da strpljenje onda ne izgubim? | 4 Forse io mi lamento di un uomo? E perché non dovrei perder la pazienza? |
5 Pogledajte na me: užas će vas spopast’, rukom ćete svoja zakloniti usta; | 5 Statemi attenti e resterete stupiti, mettetevi la mano sulla bocca. |
6 pomislim li na to, prestravim se i sâm i čitavim svojim tad protrnem tijelom. | 6 Se io ci penso, ne sono turbato e la mia carne è presa da un brivido. |
7 Zašto na životu ostaju zlikovci i, što su stariji, moćniji bivaju? | 7 Perché vivono i malvagi, invecchiano, anzi sono potenti e gagliardi? |
8 Potomstvo njihovo s njima napreduje a izdanci im se množe pred očima. | 8 La loro prole prospera insieme con essi, i loro rampolli crescono sotto i loro occhi. |
9 Strah nikakav kuće njihove ne mori i šiba ih Božja ostavlja na miru. | 9 Le loro case sono tranquille e senza timori; il bastone di Dio non pesa su di loro. |
10 Njihovi bikovi plode pouzdano, krave im se tele i ne jalove se. | 10 Il loro toro feconda e non falla, la vacca partorisce e non abortisce. |
11 K’o jagnjad djeca im slobodno skakuću, veselo igraju njihovi sinovi. | 11 Mandano fuori, come un gregge, i loro ragazzi e i loro figli saltano in festa. |
12 Oni pjevaju uz harfe i bubnjeve i vesele se uz zvukove svirale. | 12 Cantano al suono di timpani e di cetre, si divertono al suono delle zampogne. |
13 Dane svoje završavaju u sreći, u podzemlje oni silaze spokojno. | 13 Finiscono nel benessere i loro giorni e scendono tranquilli negli inferi. |
14 A govorili su Bogu: ‘Ostavi nas, ne želimo znati za tvoje putove! | 14 Eppure dicevano a Dio: "Allontanati da noi, non vogliamo conoscer le tue vie. |
15 Ta tko je Svesilni da njemu služimo i kakva nam korist da ga zazivamo?’ | 15 Chi è l'Onnipotente, perché dobbiamo servirlo? E che ci giova pregarlo?". |
16 Zar svoju sreću u ruci ne imahu, makar do Njega ne drže ništa oni? | 16 Non hanno forse in mano il loro benessere? Il consiglio degli empi non è lungi da lui? |
17 Zar se lûč opakog kada ugasila? Zar se na njega oborila nesreća? Zar mu u gnjevu svom On skroji sudbinu? | 17 Quante volte si spegne la lucerna degli empi, o la sventura piomba su di loro, e infliggerà loro castighi con ira? |
18 Zar je kao slama na vjetru postao, kao pljeva koju vihor svud raznosi? | 18 Diventano essi come paglia di fronte al vento o come pula in preda all'uragano? |
19 Hoće l’ ga kaznit’ Bog u njegovoj djeci? Ne, njega nek’ kazni da sâm to osjeti! | 19 "Dio serba per i loro figli il suo castigo...". Ma lo faccia pagare piuttosto a lui stesso e lo senta! |
20 Vlastitim očima nek’ rasap svoj vidi, neka se napije srdžbe Svesilnoga! | 20 Veda con i suoi occhi la sua rovina e beva dell'ira dell'Onnipotente! |
21 Ta što poslije smrti on za dom svoj mari kad će se presjeć’ niz njegovih mjeseci? | 21 Che cosa gli importa infatti della sua casa dopo di sé, quando il numero dei suoi mesi è finito? |
22 Ali tko će Boga učiti mudrosti, njega koji sudi najvišim bićima? | 22 S'insegna forse la scienza a Dio, a lui che giudica gli esseri di lassù? |
23 Jedan umire u punom blagostanju, bez briga ikakvih, u potpunom miru, | 23 Uno muore in piena salute, tutto tranquillo e prospero; |
24 bokova od pretiline otežalih i kostiju sočne moždine prepunih. | 24 i suoi fianchi sono coperti di grasso e il midollo delle sue ossa è ben nutrito. |
25 A drugi umire s gorčinom u duši, nikad nikakve ne okusivši sreće. | 25 Un altro muore con l'amarezza in cuore senza aver mai gustato il bene. |
26 Obojica leže zajedno u prahu, crvi ih jednako prekrivaju oba. | 26 Nella polvere giacciono insieme e i vermi li ricoprono. |
27 O, znam dobro kakve vaše su namjere, kakve zlosti protiv mene vi snujete. | 27 Ecco, io conosco i vostri pensieri e gli iniqui giudizi che fate contro di me! |
28 Jer pitate: ‘Gdje je kuća plemićeva, šator u kojem stanovahu opaki?’ | 28 Infatti, voi dite: "Dov'è la casa del prepotente, dove sono le tende degli empi?". |
29 Niste li na cesti putnike pitali, zar njihovo svjedočanstvo ne primate: | 29 Non avete interrogato quelli che viaggiano? Non potete negare le loro prove, |
30 ‘Opaki je u dan nesreće pošteđen i u dan Božje jarosti veseo je.’ | 30 che nel giorno della sciagura è risparmiato il malvagio e nel giorno dell'ira egli la scampa. |
31 Al’ na postupcima tko će mu predbacit’ i tko će mu vratit’ što je počinio? | 31 Chi gli rimprovera in faccia la sua condotta e di quel che ha fatto chi lo ripaga? |
32 A kad ga na kraju na groblje odnesu, na grobni mu humak postavljaju stražu. | 32 Egli sarà portato al sepolcro, sul suo tumulo si veglia |
33 Lake su mu grude zemlje u dolini dok za njime ide čitavo pučanstvo. | 33 e gli sono lievi le zolle della tomba. Trae dietro di sé tutti gli uomini e innanzi a sé una folla senza numero. |
34 O, kako su vaše utjehe isprazne! Kakva su prijevara vaši odgovori!« | 34 Perché dunque mi consolate invano, mentre delle vostre risposte non resta che inganno? |