Knjiga Postanka 5
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Ovo je povijest Adamova roda. Kad je Bog stvorio čovjeka, napravio ga je na priliku svoju; | 1 هذا كتاب مواليد آدم. يوم خلق الله الانسان على شبه الله عمله |
2 stvorio je muško i žensko. A kad ih je stvorio, blagoslovi ih i nazva – čovjek. | 2 ذكرا وانثى خلقه وباركه ودعا اسمه آدم يوم خلق. |
3 Kad je Adamu bilo sto i trideset godina, rodi mu se sin njemu sličan, na njegovu sliku; nadjenu mu ime Šet. | 3 وعاش آدم مئة وثلاثين سنة وولد ولدا على شبهه كصورته ودعا اسمه شيثا. |
4 Po rođenju Šetovu Adam je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kćeri. | 4 وكانت ايام آدم بعدما ولد شيثا ثماني مئة سنة وولد بنين وبنات. |
5 Adam poživje u svemu devet stotina i trideset godina. Potom umrije. | 5 فكانت كل ايام آدم التي عاشها تسع مئة وثلاثين سنة ومات |
6 Kad je Šetu bilo sto i pet godina, rodi mu se Enoš. | 6 وعاش شيث مئة وخمس سنين وولد أنوش. |
7 Po rođenju Enoševu Šet je živio osam stotina i sedam godina te mu se rodilo još sinova i kćeri. | 7 وعاش شيث بعدما ولد أنوش ثماني مئة وسبع سنين وولد بنين وبنات. |
8 Šet poživje u svemu devet stotina i dvanaest godina. Potom umrije. | 8 فكانت كل ايام شيث تسع مئة واثنتي عشرة سنة ومات |
9 Kad je Enošu bilo devedeset godina, rodi mu se Kenan. | 9 وعاش أنوش تسعين سنة وولد قينان. |
10 Po rođenju Kenanovu Enoš je živio osam stotina i petnaest godina te mu se rodilo još sinova i kćeri. | 10 وعاش أنوش بعدما ولد قينان ثماني مئة وخمس عشرة سنة وولد بنين وبنات. |
11 Enoš poživje u svemu devet stotina i pet godina. Potom umrije. | 11 فكانت كل ايام أنوش تسع مئة وخمس سنين ومات |
12 Kad je Kenanu bilo sedamdeset godina, rodi mu se Mahalalel. | 12 وعاش قينان سبعين سنة وولد مهللئيل. |
13 Po rođenju Mahalalelovu Kenan je živio osam stotina i četrdeset godina te mu se rodilo još sinova i kćeri. | 13 وعاش قينان بعدما ولد مهللئيل ثماني مئة واربعين سنة وولد بنين وبنات. |
14 Kenan poživje u svemu devet stotina i deset godina. Potom umrije. | 14 فكانت كل ايام قينان تسع مئة وعشر سنين ومات |
15 Kad je Mahalalelu bilo šezdeset i pet godina, rodi mu se Jered. | 15 وعاش مهللئيل خمسا وستين سنة وولد يارد. |
16 Po rođenju Jeredovu Mahalalel je živio osam stotina i trideset godina te mu se rodilo još sinova i kćeri. | 16 وعاش مهللئيل بعدما ولد يارد ثماني مئة وثلاثين سنة وولد بنين وبنات. |
17 Mahalalel poživje u svemu osam stotina devedeset i pet godina. Potom umrije. | 17 فكانت كل ايام مهللئيل ثماني مئة وخمسا وتسعين سنة ومات |
18 Kad je Jeredu bilo sto šezdeset i dvije godine, rodi mu se Henok. | 18 وعاش يارد مئة واثنتين وستين سنة وولد اخنوخ. |
19 Po rođenju Henokovu Jered je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kćeri. | 19 وعاش يارد بعدما ولد اخنوخ ثماني مئة سنة وولد بنين وبنات. |
20 Jered poživje u svemu devet stotina šezdeset i dvije godine. Potom umrije. | 20 فكانت كل ايام يارد تسع مئة واثنتين وستين سنة ومات |
21 Kad je Henoku bilo šezdeset i pet godina, rodi mu se Metušalah. | 21 وعاش اخنوخ خمسا وستين سنة وولد متوشالح. |
22 Henok je hodio s Bogom. Po rođenju Metušalahovu Henok je živio trista godina te mu se rodilo još sinova i kćeri. | 22 وسار اخنوخ مع الله بعدما ولد متوشالح ثلث مئة سنة وولد بنين وبنات. |
23 Henok poživje u svemu trista šezdeset i pet godina. | 23 فكانت كل ايام اخنوخ ثلث مئة وخمسا وستين سنة. |
24 Henok je hodio s Bogom, potom iščeznu; Bog ga uze. | 24 وسار اخنوخ مع الله ولم يوجد لان الله اخذه |
25 Kad je Metušalahu bilo sto osamdeset i sedam godina, rodi mu se Lamek. | 25 وعاش متوشالح مئة وسبعا وثمانين سنة وولد لامك. |
26 Po rođenju Lamekovu Metušalah je živio sedam stotina osamdeset i dvije godine te mu se rodilo još sinova i kćeri. | 26 وعاش متوشالح بعدما ولد لامك سبع مئة واثنتين وثمانين سنة وولد بنين وبنات. |
27 Metušalah poživje u svemu devet stotina šezdeset i devet godina. Potom umrije. | 27 فكانت كل ايام متوشالح تسع مئة وتسعا وستين سنة ومات |
28 Kad su Lameku bile sto osamdeset i dvije godine, rodi mu se sin. | 28 وعاش لامك مئة واثنتين وثمانين سنة وولد ابنا. |
29 Nadjene mu ime Noa, govoreći: »Ovaj će nam pribavljati, u trudu i naporu naših ruku, utjehu iz zemlje koju je Bog prokleo.« | 29 ودعا اسمه نوحا. قائلا هذا يعزّينا عن عملنا وتعب ايدينا من قبل الارض التي لعنها الرب. |
30 Po rođenju Noinu Lamek je živio pet stotina devedeset i pet godina te mu se rodilo još sinova i kćeri. | 30 وعاش لامك بعدما ولد نوحا خمس مئة وخمسا وتسعين سنة وولد بنين وبنات. |
31 Lamek poživje u svemu sedam stotina sedamdeset i sedam godina. Potom umrije. | 31 فكانت كل ايام لامك سبع مئة وسبعا وسبعين سنة ومات |
32 Pošto je Noa proživio pet stotina godina, rode mu se Šem, Ham i Jafet. | 32 وكان نوح ابن خمس مئة سنة وولد نوح ساما وحاما ويافث |