ΘΡΗΝΟΙ - Lamentazioni - Lamentations 3
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
GREEK BIBLE | VULGATA |
---|---|
1 Εγω ειμαι ο ανθρωπος, οστις ειδον θλιψιν απο της ραβδου του θυμου αυτου. | 1 (Aleph)Ego vir videns paupertatem meam in virga indignationis ejus. |
2 Με ωδηγησε και εφερεν εις σκοτος και ουχι εις φως. | 2 (Aleph)Me minavit, et adduxit in tenebras, et non in lucem. |
3 Ναι, κατ' εμου εστραφη? κατ' εμου εστρεψε την χειρα αυτου ολην την ημεραν. | 3 (Aleph)Tantum in me vertit et convertit manum suam tota die. |
4 Επαλαιωσε την σαρκα μου και το δερμα μου? συνετριψε τα οστα μου. | 4 (Beth)Vetustam fecit pellem meam et carnem meam ; contrivit ossa mea. |
5 Ωικοδομησε κατ' εμου και με περιεκυκλωσε χολην και μοχθον. | 5 (Beth)Ædificavit in gyro meo, et circumdedit me felle et labore. |
6 Με εκαθισεν εν σκοτεινοις ως νεκρους αιωνιους. | 6 (Beth)In tenebrosis collocavit me, quasi mortuos sempiternos. |
7 Με περιεφραξε, δια να μη εξελθω? εβαρυνε τας αλυσεις μου. | 7 (Ghimel)Circumædificavit adversum me, ut non egrediar ; aggravavit compedem meum. |
8 Ετι και οταν κραζω και αναβοω, αποκλειει την προσευχην μου. | 8 (Ghimel)Sed et cum clamavero, et rogavero, exclusit orationem meam. |
9 Περιεφραξε με πελεκητους λιθους τας οδους μου, εστρεβλωσε τας τριβους μου. | 9 (Ghimel)Conclusit vias meas lapidibus quadris ; semitas meas subvertit. |
10 Εγεινεν εις εμε αρκτος ενεδρευουσα, λεων εν αποκρυφοις. | 10 (Daleth)Ursus insidians factus est mihi, leo in absconditis. |
11 Παρετρεψε τας οδους μου και με κατεσπαραξε, με κατεστηαεν ηφανισμενην. | 11 (Daleth)Semitas meas subvertit, et confregit me ; posuit me desolatam. |
12 Ενετεινε το τοξον αυτου και με εστησεν ως σκοπον εις βελος. | 12 (Daleth)Tetendit arcum suum, et posuit me quasi signum ad sagittam. |
13 Ενεπηξεν εις τα νεφρα μου τα βελη της φαρετρας αυτου. | 13 (He)Misit in renibus meis filias pharetræ suæ. |
14 Εγεινα γελως εις παντα τον λαον μου, ασμα αυτων ολην την ημεραν. | 14 (He)Factus sum in derisum omni populo meo, canticum eorum tota die. |
15 Με εχορτασε πικριαν? με εμεθυσεν αψινθιον. | 15 (He)Replevit me amaritudinibus ; inebriavit me absinthio. |
16 Και συνετριψε τους οδοντας μου με χαλικας? με εκαλυψε με σποδον. | 16 (Vau)Et fregit ad numerum dentes meos ; cibavit me cinere. |
17 Και απεσπρωξα, απο ειρηνης την ψυχην μου? ελησμονησα το αγαθον. | 17 (Vau)Et repulsa est a pace anima mea ; oblitus sum bonorum. |
18 Και ειπα, Απωλεσθη η δυναμις μου και η ελπις μου υπο του Κυριου. | 18 (Vau)Et dixi : Periit finis meus, et spes mea a Domino. |
19 Ενθυμηθητι την θλιψιν μου και την εξωσιν μου, το αψινθιον και την χολην. | 19 (Zain)Recordare paupertatis, et transgressionis meæ, absinthii et fellis. |
20 Η ψυχη μου ενθυμειται ταυτα ακαταπαυστως και ειναι τεταπεινωμενη εν εμοι. | 20 (Zain)Memoria memor ero, et tabescet in me anima mea. |
21 Τουτο ανακαλω εις την καρδιαν μου, οθεν εχω ελπιδα? | 21 (Zain)Hæc recolens in corde meo, ideo sperabo. |
22 Ελεος του Κυριου ειναι, οτι δεν συνετελεσθημεν, επειδη δεν εξελιπον οι οικτιρμοι αυτου. | 22 (Heth)Misericordiæ Domini, quia non sumus consumpti ; quia non defecerunt miserationes ejus. |
23 Ανανεονονται εν ταις πρωιαις? μεγαλη ειναι η πιστοτης σου. | 23 (Heth)Novi diluculo, multa est fides tua. |
24 Ο Κυριος ειναι η μερις μου, ειπεν η ψυχη μου? δια τουτο θελω ελπιζει επ' αυτον. | 24 (Heth)Pars mea Dominus, dixit anima mea ; propterea exspectabo eum. |
25 Αγαθος ο Κυριος εις τους προσμενοντας αυτον, εις την ψυχην την εκζητουσαν αυτον. | 25 (Teth)Bonus est Dominus sperantibus in eum, animæ quærenti illum. |
26 Καλον ειναι και να ελπιζη τις και να εφησυχαζη εις την σωτηριαν του Κυριου. | 26 (Teth)Bonum est præstolari cum silentio salutare Dei. |
27 Καλον εις τον ανθρωπον να βασταζη ζυγον εν τη νεοτητι αυτου. | 27 (Teth)Bonum est viro cum portaverit jugum ab adolescentia sua. |
28 Θελει καθησθαι κατα μονας και σιωπα, επειδη ο Θεος επεβαλε φορτιον επ' αυτον. | 28 (Jod)Sedebit solitarius, et tacebit, quia levavit super se. |
29 Θελει βαλει το στομα αυτου εις το χωμα, ισως ηναι ελπις. | 29 (Jod)Ponet in pulvere os suum, si forte sit spes. |
30 Θελει δωσει την σιαγονα εις τον ραπιζοντα αυτον? θελει χορτασθη απο ονειδισμου. | 30 (Jod)Dabit percutienti se maxillam : saturabitur opprobriis. |
31 Διοτι ο Κυριος δεν απορριπτει εις τον αιωνα? | 31 (Caph)Quia non repellet in sempiternum Dominus. |
32 Αλλ' εαν και θλιψη, θελει ομως και οικτειρησει κατα το πληθος του ελεους αυτου. | 32 (Caph)Quia si abjecit, et miserebitur, secundum multitudinem misericordiarum suarum. |
33 Διοτι δεν θλιβει εκ καρδιας αυτου ουδε καταθλιβει τους υιους των ανθρωπων. | 33 (Caph)Non enim humiliavit ex corde suo et abjecit filios hominum. |
34 Το να καταπατη τις υπο τους ποδας αυτου παντας τους δεσμιους της γης. | 34 (Lamed)Ut conteret sub pedibus suis omnes vinctos terræ. |
35 Το να διαστρεφη κρισιν ανθρωπου κατεναντι του προσωπου του Υψιστου? | 35 (Lamed)Ut declinaret judicium viri in conspectu vultus Altissimi. |
36 Το να αδικη ανθρωπον εν τη δικη αυτου? ο Κυριος δεν βλεπει ταυτα. | 36 (Lamed)Ut perverteret hominem in judicio suo ; Dominus ignoravit. |
37 Τις λεγει τι και γινεται, χωρις να προσταξη αυτο ο Κυριος; | 37 (Mem)Quis est iste qui dixit ut fieret, Domino non jubente ? |
38 Εκ του στοματος του Υψιστου δεν εξερχονται τα κακα και τα αγαθα; | 38 (Mem)Ex ore Altissimi non egredientur nec mala nec bona ? |
39 Δια τι ηθελε γογγυσει ανθρωπος ζων, ανθρωπος, δια την ποινην της αμαρτιας αυτου; | 39 (Mem)Quid murmuravit homo vivens, vir pro peccatis suis ? |
40 Ας ερευνησωμεν τας οδους ημων και ας εξετασωμεν και ας επιστρεψωμεν εις τον Κυριον. | 40 (Nun)Scrutemur vias nostras, et quæramus, et revertamur ad Dominum. |
41 Ας υψωσωμεν τας καρδιας ημων και τας χειρας προς τον Θεον τον εν τοις ουρανοις, λεγοντες, | 41 (Nun)Levemus corda nostra cum manibus ad Dominum in cælos. |
42 Ημαρτησαμεν και απεστατησαμεν? συ δεν μας συνεχωρησας. | 42 (Nun)Nos inique egimus, et ad iracundiam provocavimus ; idcirco tu inexorabilis es. |
43 Περιεκαλυψας με θυμον και κατεδιωξας ημας? εφονευσας, δεν εφεισθης. | 43 (Samech)Operuisti in furore, et percussisti nos ; occidisti, nec pepercisti. |
44 Εκαλυψας σεαυτον με νεφος, δια να μη διαβαινη η προσευχη ημων. | 44 (Samech)Opposuisti nubem tibi, ne transeat oratio. |
45 Μας εκαμες σκυβαλον και βδελυγμα εν μεσω των λαων. | 45 (Samech)Eradicationem et abjectionem posuisti me in medio populorum. |
46 Παντες οι εχθροι ημων ηνοιξαν το στομα αυτων εφ' ημας. | 46 (Phe)Aperuerunt super nos os suum omnes inimici. |
47 Φοβος και λακκος ηλθον εφ' ημας, ερημωσις και συντριμμος. | 47 (Phe)Formido et laqueus facta est nobis vaticinatio, et contritio. |
48 Ρυακας υδατων καταβιβαζει ο οφθαλμος μου δια τον συντριμμον της θυγατρος του λαου μου. | 48 (Phe)Divisiones aquarum deduxit oculus meus, in contritione filiæ populi mei. |
49 Ο οφθαλμος μου σταλαζει και δεν σιωπα, διοτι δεν εχει ανεσιν, | 49 (Ain)Oculus meus afflictus est, nec tacuit, eo quod non esset requies. |
50 Εωσου ο Κυριος διακυψη και ιδη εξ ουρανου. | 50 (Ain)Donec respiceret et videret Dominus de cælis. |
51 Ο οφθαλμος μου καταθλιβει την ψυχην μου, εκ πασων των θυγατερων της πολεως μου. | 51 (Ain)Oculus meus deprædatus est animam meam in cunctis filiabus urbis meæ. |
52 Οι εχθρευομενοι με αναιτιως με εκυνηγησαν ακαταπαυστως ως στρουθιον. | 52 (Sade)Venatione ceperunt me quasi avem inimici mei gratis. |
53 Εκοψαν την ζωην μου εν τω λακκω και ερριψαν λιθον επ' εμε. | 53 (Sade)Lapsa est in lacum vita mea, et posuerunt lapidem super me. |
54 Τα υδατα επλημμυρησαν υπερανω της κεφαλης μου? ειπα, Απερριφθην. | 54 (Sade)Inundaverunt aquæ super caput meum ; dixi : Perii. |
55 Επεκαλεσθην το ονομα σου, Κυριε, εκ λακκου κατωτατου. | 55 (Coph)Invocavi nomen tuum, Domine, de lacu novissimo. |
56 Ηκουσας την φωνην μου? μη κλεισης το ωτιον σου εις τον στεναγμον μου, εις την κραυγην μου. | 56 (Coph)Vocem meam audisti ; ne avertas aurem tuam a singultu meo et clamoribus. |
57 Επλησιασας καθ' ην ημεραν σε επεκαλεσθην? ειπας, Μη φοβου. | 57 (Coph)Appropinquasti in die quando invocavi te ; dixisti : Ne timeas. |
58 Εδικασας, Κυριε, την δικην της ψυχης μου? ελυτρωσας την ζωην μου. | 58 (Res)Judicasti, Domine, causam animæ meæ, redemptor vitæ meæ. |
59 Ειδες, Κυριε, το προς εμε αδικον? κρινον την κρισιν μου. | 59 (Res)Vidisti, Domine, iniquitatem illorum adversum me : judica judicium meum. |
60 Ειδες πασας τας εκδικησεις αυτων, παντας τους διαλογισμους αυτων κατ' εμου. | 60 (Res)Vidisti omnem furorem, universas cogitationes eorum adversum me. |
61 Ηκουσας, Κυριε, τον ονειδισμον αυτων, παντας τους διαλογισμους αυτων κατ' εμου? | 61 (Sin)Audisti opprobrium eorum, Domine, omnes cogitationes eorum adversum me. |
62 Τους λογους των επανισταμενων επ' εμε και τας μελετας αυτων κατ' εμου ολην την ημεραν. | 62 (Sin)Labia insurgentium mihi, et meditationes eorum adversum me tota die. |
63 Ιδε, οταν καθηνται και οταν σηκονωνται? εγω ειμαι το ασμα αυτων. | 63 (Sin)Sessionem eorum et resurrectionem eorum vide ; ego sum psalmus eorum. |
64 Καμε, Κυριε, εις αυτους ανταποδοσιν κατα τα εργα των χειρων αυτων. | 64 (Thau)Redes eis vicem, Domine, juxta opera manuum suarum. |
65 Δος εις αυτους πωρωσιν καρδιας, την καταραν? σου επ' αυτους. | 65 (Thau)Dabis eis scutum cordis, laborem tuum. |
66 Καταδιωξον εν οργη και αφανισον αυτους υποκατωθεν των ουρανων του Κυριου. | 66 (Thau)Persequeris in furore, et conteres eos sub cælis, Domine. |