Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

ΘΡΗΝΟΙ - Lamentazioni - Lamentations 3


font
GREEK BIBLEVULGATA
1 Εγω ειμαι ο ανθρωπος, οστις ειδον θλιψιν απο της ραβδου του θυμου αυτου.1 (Aleph)Ego vir videns paupertatem meam
in virga indignationis ejus.
2 Με ωδηγησε και εφερεν εις σκοτος και ουχι εις φως.2 (Aleph)Me minavit, et adduxit in tenebras,
et non in lucem.
3 Ναι, κατ' εμου εστραφη? κατ' εμου εστρεψε την χειρα αυτου ολην την ημεραν.3 (Aleph)Tantum in me vertit et convertit
manum suam tota die.
4 Επαλαιωσε την σαρκα μου και το δερμα μου? συνετριψε τα οστα μου.4 (Beth)Vetustam fecit pellem meam et carnem meam ;
contrivit ossa mea.
5 Ωικοδομησε κατ' εμου και με περιεκυκλωσε χολην και μοχθον.5 (Beth)Ædificavit in gyro meo, et circumdedit me
felle et labore.
6 Με εκαθισεν εν σκοτεινοις ως νεκρους αιωνιους.6 (Beth)In tenebrosis collocavit me,
quasi mortuos sempiternos.
7 Με περιεφραξε, δια να μη εξελθω? εβαρυνε τας αλυσεις μου.7 (Ghimel)Circumædificavit adversum me, ut non egrediar ;
aggravavit compedem meum.
8 Ετι και οταν κραζω και αναβοω, αποκλειει την προσευχην μου.8 (Ghimel)Sed et cum clamavero, et rogavero,
exclusit orationem meam.
9 Περιεφραξε με πελεκητους λιθους τας οδους μου, εστρεβλωσε τας τριβους μου.9 (Ghimel)Conclusit vias meas lapidibus quadris ;
semitas meas subvertit.
10 Εγεινεν εις εμε αρκτος ενεδρευουσα, λεων εν αποκρυφοις.10 (Daleth)Ursus insidians factus est mihi,
leo in absconditis.
11 Παρετρεψε τας οδους μου και με κατεσπαραξε, με κατεστηαεν ηφανισμενην.11 (Daleth)Semitas meas subvertit, et confregit me ;
posuit me desolatam.
12 Ενετεινε το τοξον αυτου και με εστησεν ως σκοπον εις βελος.12 (Daleth)Tetendit arcum suum, et posuit me
quasi signum ad sagittam.
13 Ενεπηξεν εις τα νεφρα μου τα βελη της φαρετρας αυτου.13 (He)Misit in renibus meis
filias pharetræ suæ.
14 Εγεινα γελως εις παντα τον λαον μου, ασμα αυτων ολην την ημεραν.14 (He)Factus sum in derisum omni populo meo,
canticum eorum tota die.
15 Με εχορτασε πικριαν? με εμεθυσεν αψινθιον.15 (He)Replevit me amaritudinibus ;
inebriavit me absinthio.
16 Και συνετριψε τους οδοντας μου με χαλικας? με εκαλυψε με σποδον.16 (Vau)Et fregit ad numerum dentes meos ;
cibavit me cinere.
17 Και απεσπρωξα, απο ειρηνης την ψυχην μου? ελησμονησα το αγαθον.17 (Vau)Et repulsa est a pace anima mea ;
oblitus sum bonorum.
18 Και ειπα, Απωλεσθη η δυναμις μου και η ελπις μου υπο του Κυριου.18 (Vau)Et dixi : Periit finis meus,
et spes mea a Domino.
19 Ενθυμηθητι την θλιψιν μου και την εξωσιν μου, το αψινθιον και την χολην.19 (Zain)Recordare paupertatis, et transgressionis meæ,
absinthii et fellis.
20 Η ψυχη μου ενθυμειται ταυτα ακαταπαυστως και ειναι τεταπεινωμενη εν εμοι.20 (Zain)Memoria memor ero, et tabescet
in me anima mea.
21 Τουτο ανακαλω εις την καρδιαν μου, οθεν εχω ελπιδα?21 (Zain)Hæc recolens in corde meo,
ideo sperabo.
22 Ελεος του Κυριου ειναι, οτι δεν συνετελεσθημεν, επειδη δεν εξελιπον οι οικτιρμοι αυτου.22 (Heth)Misericordiæ Domini, quia non sumus consumpti ;
quia non defecerunt miserationes ejus.
23 Ανανεονονται εν ταις πρωιαις? μεγαλη ειναι η πιστοτης σου.23 (Heth)Novi diluculo,
multa est fides tua.
24 Ο Κυριος ειναι η μερις μου, ειπεν η ψυχη μου? δια τουτο θελω ελπιζει επ' αυτον.24 (Heth)Pars mea Dominus, dixit anima mea ;
propterea exspectabo eum.
25 Αγαθος ο Κυριος εις τους προσμενοντας αυτον, εις την ψυχην την εκζητουσαν αυτον.25 (Teth)Bonus est Dominus sperantibus in eum,
animæ quærenti illum.
26 Καλον ειναι και να ελπιζη τις και να εφησυχαζη εις την σωτηριαν του Κυριου.26 (Teth)Bonum est præstolari cum silentio
salutare Dei.
27 Καλον εις τον ανθρωπον να βασταζη ζυγον εν τη νεοτητι αυτου.27 (Teth)Bonum est viro cum portaverit jugum
ab adolescentia sua.
28 Θελει καθησθαι κατα μονας και σιωπα, επειδη ο Θεος επεβαλε φορτιον επ' αυτον.28 (Jod)Sedebit solitarius, et tacebit,
quia levavit super se.
29 Θελει βαλει το στομα αυτου εις το χωμα, ισως ηναι ελπις.29 (Jod)Ponet in pulvere os suum,
si forte sit spes.
30 Θελει δωσει την σιαγονα εις τον ραπιζοντα αυτον? θελει χορτασθη απο ονειδισμου.30 (Jod)Dabit percutienti se maxillam :
saturabitur opprobriis.
31 Διοτι ο Κυριος δεν απορριπτει εις τον αιωνα?31 (Caph)Quia non repellet
in sempiternum Dominus.
32 Αλλ' εαν και θλιψη, θελει ομως και οικτειρησει κατα το πληθος του ελεους αυτου.32 (Caph)Quia si abjecit, et miserebitur,
secundum multitudinem misericordiarum suarum.
33 Διοτι δεν θλιβει εκ καρδιας αυτου ουδε καταθλιβει τους υιους των ανθρωπων.33 (Caph)Non enim humiliavit ex corde suo
et abjecit filios hominum.
34 Το να καταπατη τις υπο τους ποδας αυτου παντας τους δεσμιους της γης.34 (Lamed)Ut conteret sub pedibus suis
omnes vinctos terræ.
35 Το να διαστρεφη κρισιν ανθρωπου κατεναντι του προσωπου του Υψιστου?35 (Lamed)Ut declinaret judicium viri
in conspectu vultus Altissimi.
36 Το να αδικη ανθρωπον εν τη δικη αυτου? ο Κυριος δεν βλεπει ταυτα.36 (Lamed)Ut perverteret hominem in judicio suo ;
Dominus ignoravit.
37 Τις λεγει τι και γινεται, χωρις να προσταξη αυτο ο Κυριος;37 (Mem)Quis est iste qui dixit ut fieret,
Domino non jubente ?
38 Εκ του στοματος του Υψιστου δεν εξερχονται τα κακα και τα αγαθα;38 (Mem)Ex ore Altissimi non egredientur
nec mala nec bona ?
39 Δια τι ηθελε γογγυσει ανθρωπος ζων, ανθρωπος, δια την ποινην της αμαρτιας αυτου;39 (Mem)Quid murmuravit homo vivens,
vir pro peccatis suis ?
40 Ας ερευνησωμεν τας οδους ημων και ας εξετασωμεν και ας επιστρεψωμεν εις τον Κυριον.40 (Nun)Scrutemur vias nostras, et quæramus,
et revertamur ad Dominum.
41 Ας υψωσωμεν τας καρδιας ημων και τας χειρας προς τον Θεον τον εν τοις ουρανοις, λεγοντες,41 (Nun)Levemus corda nostra cum manibus
ad Dominum in cælos.
42 Ημαρτησαμεν και απεστατησαμεν? συ δεν μας συνεχωρησας.42 (Nun)Nos inique egimus, et ad iracundiam provocavimus ;
idcirco tu inexorabilis es.
43 Περιεκαλυψας με θυμον και κατεδιωξας ημας? εφονευσας, δεν εφεισθης.43 (Samech)Operuisti in furore, et percussisti nos ;
occidisti, nec pepercisti.
44 Εκαλυψας σεαυτον με νεφος, δια να μη διαβαινη η προσευχη ημων.44 (Samech)Opposuisti nubem tibi,
ne transeat oratio.
45 Μας εκαμες σκυβαλον και βδελυγμα εν μεσω των λαων.45 (Samech)Eradicationem et abjectionem posuisti me
in medio populorum.
46 Παντες οι εχθροι ημων ηνοιξαν το στομα αυτων εφ' ημας.46 (Phe)Aperuerunt super nos os suum
omnes inimici.
47 Φοβος και λακκος ηλθον εφ' ημας, ερημωσις και συντριμμος.47 (Phe)Formido et laqueus facta est nobis
vaticinatio, et contritio.
48 Ρυακας υδατων καταβιβαζει ο οφθαλμος μου δια τον συντριμμον της θυγατρος του λαου μου.48 (Phe)Divisiones aquarum deduxit oculus meus,
in contritione filiæ populi mei.
49 Ο οφθαλμος μου σταλαζει και δεν σιωπα, διοτι δεν εχει ανεσιν,49 (Ain)Oculus meus afflictus est, nec tacuit,
eo quod non esset requies.
50 Εωσου ο Κυριος διακυψη και ιδη εξ ουρανου.50 (Ain)Donec respiceret et videret
Dominus de cælis.
51 Ο οφθαλμος μου καταθλιβει την ψυχην μου, εκ πασων των θυγατερων της πολεως μου.51 (Ain)Oculus meus deprædatus est animam meam
in cunctis filiabus urbis meæ.
52 Οι εχθρευομενοι με αναιτιως με εκυνηγησαν ακαταπαυστως ως στρουθιον.52 (Sade)Venatione ceperunt me quasi avem
inimici mei gratis.
53 Εκοψαν την ζωην μου εν τω λακκω και ερριψαν λιθον επ' εμε.53 (Sade)Lapsa est in lacum vita mea,
et posuerunt lapidem super me.
54 Τα υδατα επλημμυρησαν υπερανω της κεφαλης μου? ειπα, Απερριφθην.54 (Sade)Inundaverunt aquæ super caput meum ;
dixi : Perii.
55 Επεκαλεσθην το ονομα σου, Κυριε, εκ λακκου κατωτατου.55 (Coph)Invocavi nomen tuum, Domine,
de lacu novissimo.
56 Ηκουσας την φωνην μου? μη κλεισης το ωτιον σου εις τον στεναγμον μου, εις την κραυγην μου.56 (Coph)Vocem meam audisti ; ne avertas aurem tuam
a singultu meo et clamoribus.
57 Επλησιασας καθ' ην ημεραν σε επεκαλεσθην? ειπας, Μη φοβου.57 (Coph)Appropinquasti in die quando invocavi te ;
dixisti : Ne timeas.
58 Εδικασας, Κυριε, την δικην της ψυχης μου? ελυτρωσας την ζωην μου.58 (Res)Judicasti, Domine, causam animæ meæ,
redemptor vitæ meæ.
59 Ειδες, Κυριε, το προς εμε αδικον? κρινον την κρισιν μου.59 (Res)Vidisti, Domine, iniquitatem illorum adversum me :
judica judicium meum.
60 Ειδες πασας τας εκδικησεις αυτων, παντας τους διαλογισμους αυτων κατ' εμου.60 (Res)Vidisti omnem furorem,
universas cogitationes eorum adversum me.
61 Ηκουσας, Κυριε, τον ονειδισμον αυτων, παντας τους διαλογισμους αυτων κατ' εμου?61 (Sin)Audisti opprobrium eorum, Domine,
omnes cogitationes eorum adversum me.
62 Τους λογους των επανισταμενων επ' εμε και τας μελετας αυτων κατ' εμου ολην την ημεραν.62 (Sin)Labia insurgentium mihi, et meditationes eorum
adversum me tota die.
63 Ιδε, οταν καθηνται και οταν σηκονωνται? εγω ειμαι το ασμα αυτων.63 (Sin)Sessionem eorum et resurrectionem eorum vide ;
ego sum psalmus eorum.
64 Καμε, Κυριε, εις αυτους ανταποδοσιν κατα τα εργα των χειρων αυτων.64 (Thau)Redes eis vicem, Domine,
juxta opera manuum suarum.
65 Δος εις αυτους πωρωσιν καρδιας, την καταραν? σου επ' αυτους.65 (Thau)Dabis eis scutum cordis,
laborem tuum.
66 Καταδιωξον εν οργη και αφανισον αυτους υποκατωθεν των ουρανων του Κυριου.66 (Thau)Persequeris in furore, et conteres eos
sub cælis, Domine.