| 1 Και εγεινε λογος Κυριου προς τον Ιερεμιαν εκ δευτερου, ενω αυτος ητο ετι κεκλεισμενος εν τη αυλη της φυλακης, λεγων, | 1 ܘܗܘܐ ܦܬܓܡܗ ܕܡܪܝܐ ܥܠ ܐܪܡܝܐ ܢܒܝܐ ܕܬܪ̈ܬܝܢ ܙܒ̈ܢܝܢ ܟܕ ܗܘ ܟܠܐ ܗܘܐ ܥܕܟܝܠ ܒܕܪܬ ܡܛܪܬܐ ܘܐܡܪ |
| 2 Ουτω λεγει Κυριος ο κτισας αυτην, Κυριος ο πλασας αυτην δια να στερεωση αυτην? Κυριος το ονομα αυτου? | 2 ܗܟܢܐ ܐܡܪ ܡܪܝܐ ܕܥܒܕܟ ܘܓܒܠܟ ܘܐܬܩܢܟ ܡܪܝܐ ܫܡܗ |
| 3 Κραξον προς εμε και θελω σοι αποκριθη και σοι δειξει μεγαλα και αποκρυφα, τα οποια δεν γνωριζεις. | 3 ܩܪܝܢܝ ܘܐܥܢܝܟ ܘܐܚܘܝܟ ܪ̈ܘܪܒܬܐ ܘܥܫܝ̈ܢܬܐ ܕܠܐ ܐܝܕܥܬܘܢ |
| 4 Διοτι ουτω λεγει Κυριος ο Θεος του Ισραηλ περι των οικιων της πολεως ταυτης και περι των οικιων των βασιλεων του Ιουδα, αιτινες θελουσι καταστραφη απο χαρακωματων και απο μαχαιρας, | 4 ܡܛܠ ܕܗܟܢܐ ܐܡܪ ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܥܠ ܒ̈ܬܐ ܕܩܪܝܬܐ ܗܕܐ ܘܥܠ ܒ̈ܬܐ ܕܡ̈ܠܟܐ ܕܝܗܘܕܐ ܕܥܩܪܘ ܐܢܘܢ ܓܝܣ̈ܐ ܒܚܪܒܐ |
| 5 των ερχομενων δια να πολεμησωσι προς τους Χαλδαιους και δια να εμπλησωσιν αυτας με τα πτωματα των ανθρωπων, τους οποιους εγω θελω παταξει εν τη οργη μου και εν τω θυμω μου και δια πασας τας κακιας των οποιων εκρυψα το προσωπον μου απο της πολεως ταυτης? | 5 ܕܐܬܘ ܠܡܬܟܬܫܘ ܥܡ ܟ̈ܠܕܝܐ ܘܠܡܡܠܐ ܐܢܘܢ ܦܓܪ̈ܐ ܕܒܢ̈ܝ ܐܢܫܐ ܕܩܛܠܬ ܒܪܘܓܙܝ ܘܒܚܡܬܝ ܘܐܗܦܟܬ ܐ̈ܦܝ ܡܢ ܩܪܝܬܐ ܗܕܐ ܥܠ ܟܠܗ̇ ܒܝܫܬܐ ܕܥܒܕܘ ܩܕܡܝ |
| 6 ιδου, εγω θελω φερει εις αυτην υγιειαν και ιασιν και θελω ιατρευσει αυτους, και θελω καμει αυτους να ιδωσιν αφθονιαν ειρηνης και αληθειας. | 6 ܗܐ ܡܣܩ ܐܢܐ ܠܗ̇ ܠܢܘܓܪܐ ܐܣܝܐ ܘܐܣܐ ܐܢܘܢ ܘܐܓܠܐ ܠܗܘܢ ܫܒܝ̈ܠܐ ܕܫܠܡܐ ܘܕܗܝܡܢܘܬܐ |
| 7 Και θελω επιστρεψει την αιχμαλωσιαν του Ιουδα και την αιχμαλωσιαν του Ισραηλ, και θελω οικοδομησει αυτους ως το προτερον? | 7 ܘܐܗܦܟ ܫܒܝܬܐ ܕܝܗܘܕܐ ܘܫܒܝܬܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܘܐܒܢܐ ܐܢܘܢ ܐܝܟ ܕܡܢ ܩܕܝܡ ܘܐܛܐܒ ܠܗܘܢ ܐܝܟ ܕܡܢ ܪܫܝܬܐ |
| 8 και θελω καθαρισει αυτους απο πασης της ανομιας αυτων, με την οποιαν ημαρτησαν εις εμε? και θελω συγχωρησει πασας τας ανομιας αυτων, με τας οποιας ημαρτησαν εις εμε και με τας οποιας απεστατησαν απ' εμου. | 8 ܘܐܕܟܐ ܐܢܘܢ ܡܢ ܟܠܗ ܥܘܠܗܘܢ ܕܚܛܘ ܠܝ ܘܐܫܒܘܩ ܠܟܠܗܘܢ ܚ̈ܘܒܝܗܘܢ ܕܚܛܘ ܠܝ ܘܕܐܥܠܝܘ ܒܝ |
| 9 Και η πολις αυτη θελει εισθαι εις εμε ονομα ευφροσυνης, αινεσις και δοξα εμπροσθεν παντων των εθνων της γης, τα οποια θελουσιν ακουσει παντα τα αγαθα, τα οποια εγω καμνω εις αυτους? και θελουσιν εκπλαγη και τρομαξει δια παντα τα αγαθα και δια πασαν την ειρηνην, την οποιαν θελω καμει εις αυτην. | 9 ܘܬܗܘܐ ܠܝ ܠܫܡܐ ܘܠܒܘܣܡܐ ܘܠܚܕܘܬܐ ܘܠܫܘܒܗܪܐ ܠܟܠܗܘܢ ܥܡ̈ܡܐ ܕܐܪܥܐ ܘܢܫܡܥܘܢ ܟܠܗ̇ ܛܒܬܐ ܕܥܒܕ ܐܢܐ ܥܡܗܘܢ ܘܢܕܚܠܘܢ ܘܢܪܓܙܘܢ ܥܠ ܟܠܗ̇ ܛܒܬܐ ܘܥܠ ܟܠܗ ܫܠܡܐ ܕܥܒܕ ܐܢܐ ܠܗܘܢ |
| 10 Ουτω λεγει Κυριος? Παλιν θελει ακουσθη εν τω τοπω τουτω, περι του οποιου σεις λεγετε, Ειναι ερημος, χωρις ανθρωπου και χωρις κτηνους εν ταις πολεσι του Ιουδα και εν ταις πλατειαις της Ιερουσαλημ, αιτινες ειναι ερημοι, χωρις ανθρωπου και χωρις κατοικου και χωρις κτηνους, | 10 ܗܟܢܐ ܐܡܪ ܡܪܝܐ ܬܘܒ ܢܫܬܡܥ ܒܐܬܪܐ ܗܢܐ ܕܐܡܪܝܢ ܐܢܬܘܢ ܚܪܒ ܗܘ ܡܢ ܒ̈ܢܝ ܐܢܫܐ ܘܡܢ ܒܠܝ ܒܥܝܪܐ ܒܩܘܪ̈ܝܐ ܕܝܗܘܕܐ ܘܒܫ̈ܘܩܝܗ̇ ܕܐܘܪܫܠܡ ܕܚܪܒܝܢ ܡܢ ܒܠܝ ܐܢܫܐ ܘܡܢ ܒܠܝ ܕܝܬܒ ܘܡܢ ܒܠܝ ܒܥܝܪܐ |
| 11 η φωνη της χαρας και η φωνη της ευφροσυνης, η φωνη του νυμφιου και η φωνη της νυμφης, φωνη των λεγοντων, Αινειτε τον Κυριον των δυναμεων, διοτι αγαθος ο Κυριος, διοτι το ελεος αυτου μενει εις τον αιωνα? και των προσφεροντων ευχαριστηριους προσφορας εις τον οικον του Κυριου? διοτι θελω επιστρεψει την αιχμαλωσιαν της γης, ως το προτερον, λεγει Κυριος. | 11 ܩܠܐ ܕܕܝܨܐ ܘܩܠܐ ܕܚܕܘܬܐ ܩܠܐ ܕܚܬܢܐ ܘܩܠܐ ܕܟܠܬܐ ܩܠܐ ܕܐܡܪܝܢ ܐܘܕܘ ܠܡܪܝܐ ܚܝܠܬܢܐ ܕܛܒ ܗܘ ܡܪܝܐ ܘܒܣܝܡ ܗܘ ܘܠܥܠܡ ܛܝܒܘܬܗ ܘܡܝܬܝܢ ܬܘܕܝܬܐ ܠܒܝܬܗ ܕܡܪܝܐ ܡܛܠ ܕܐܗܦܟ ܫܒܝܬܗ̇ ܕܐܪܥܐ ܐܝܟ ܕܒܩܕܡܝܬܐ ܐܡܪ ܡܪܝܐ ܚܝܠܬܢܐ |
| 12 Ουτω λεγει ο Κυριος των δυναμεων? Παλιν εν τω τοπω τουτω οστις ειναι ερημος, χωρις ανθρωπου και χωρις κτηνους, και εν πασαις ταις πολεσιν αυτου, θελουσιν εισθαι μανδραι ποιμενων δια να αναπαυωσι τα ποιμνια. | 12 ܗܟܢܐ ܐܡܪ ܡܪܝܐ ܚܝܠܬܢܐ ܡܟܝܠ ܢܗܘܐ ܒܐܬܪܐ ܗܢܐ ܕܚܪܒ ܡܢ ܒܢ̈ܝ ܐܢܫܐ ܘܥܕܡܐ ܠܒܥܝܪܐ ܘܒܟܠܗܝܢ ܩܘܪ̈ܝܗ̇ ܕܝܪ̈ܐ ܕܪ̈ܥܘܬܐ ܘܡܪܒܥܐ ܕܥܢܐ |
| 13 Εν ταις πολεσι της ορεινης, εν ταις πολεσι της πεδινης και εν ταις πολεσι του νοτου και εν τη γη Βενιαμιν και εν τοις περιξ της Ιερουσαλημ και εν ταις πολεσι του Ιουδα θελουσι περασει παλιν τα ποιμνια υπο την χειρα του αριθμουντος, λεγει Κυριος. | 13 ܒܩܘܪ̈ܝܐ ܕܛܘܪ̈ܐ ܘܒܩܘܪ̈ܝܐ ܕܦܩ̈ܥܬܐ ܘܒܩܘܪ̈ܝܐ ܕܬܝܡܢܐ ܘܒܐܪܥܐ ܕܒܢܝܡܝܢ ܘܒܚܕܪ̈ܝܗ̇ ܕܐܘܪܫܠܡ ܘܒܩܘܪ̈ܝܐ ܕܝܗܘܕܐ ܡܟܝܠ ܬܥܒܪ ܥܢܐ ܥܠ ܐܝ̈ܕܝ ܡܢܝܐ ܐܡܪ ܡܪܝܐ |
| 14 Ιδου, ερχονται ημεραι, λεγει Κυριος, και θελω εκτελεσει τον αγαθον εκεινον λογον, τον οποιον ελαλησα περι του οικου Ισραηλ και περι του οικου Ιουδα. | 14 ܗܐ ܝܘܡ̈ܬܐ ܐܬܝܢ ܐܡܪ ܡܪܝܐ ܘܐܩܝܡ ܦܬ̈ܓܡܐ ܛܒ̈ܐ ܕܐܡܪܬ ܥܠ ܕܒܝܬ ܐܝܣܪܝܠ ܘܥܠ ܕܒܝܬ ܝܗܘܕܐ ܐܡܪ ܡܪܝܐ |
| 15 Εν ταις ημεραις εκειναις και εν τω καιρω εκεινω θελω αναβλαστησει εις τον Δαβιδ βλαστον δικαιοσυνης, και θελει εκτελεσει κρισιν και δικαιοσυνην εν τη γη. | 15 ܒܝ̈ܘܡܬܐ ܗܢܘܢ ܘܒܙܒܢܐ ܗ̇ܘ ܐܨܡܚ ܠܕܘܝܕ ܨܡܚܐ ܕܙܕܝܩܘܬܐ ܘܢܡܠܟ ܒܡܠܟܘܬܐ ܘܢܣܬܟܠ ܘܢܥܒܕ ܕܝܢܐ ܘܙܕܝܩܘܬܐ ܒܐܪܥܐ |
| 16 Εν εκειναις ταις ημεραις ο Ιουδας θελει σωθη και η Ιερουσαλημ θελει κατοικησει εν ασφαλεια? και τουτο ειναι το ονομα, με το οποιον θελει ονομασθη, Ο Κυριος η δικαιοσυνη ημων. | 16 ܒܝ̈ܘܡܬܐ ܗܢܘܢ ܢܬܦܪܩ ܝܗܘܕܐ ܘܐܘܪܫܠܡ ܬܫܪܐ ܒܫܠܝܐ ܘܗܢܘ ܫܡܗ ܕܢܩܪܘܢܗ ܡܪܝܐ ܙܕܩܢ |
| 17 Διοτι ουτω λεγει Κυριος? Δεν θελει λειψει απο του Δαβιδ ανθρωπος καθημενος επι τον θρονον του οικου Ισραηλ? | 17 ܡܛܠ ܕܗܟܢܐ ܐܡܪ ܡܪܝܐ ܠܐ ܢܥܢܕ ܠܕܘܝܕ ܒܪܐ ܕܝܬܒ ܥܠ ܟܘܪܣܝܐ ܕܒܝܬ ܐܝܣܪܐܝܠ |
| 18 ουτε απο των ιερεων των Λευιτων θελει λειψει ανθρωπος ενωπιον μου, δια να προσφερη ολοκαυτωματα και να καιη προσφορας εξ αλφιτων και να καμνη θυσιας πασας τας ημερας. | 18 ܘܠܟܗ̈ܢܐ ܘܠܠܘ̈ܝܐ ܠܐ ܢܥܢܕ ܓܒܪܐ ܡܢ ܩܕܡܝ ܕܡܣܩ ܥܠܬܐ ܘܥܒܕ ܕܒܚܬܐ ܘܣܐܡ ܒܣ̈ܡܐ ܟܠܗܘܢ ܝܘܡ̈ܬܐ |
| 19 Και εγεινε λογος Κυριου προς τον Ιερεμιαν λεγων, | 19 ܘܗܘܐ ܦܬܓܡܗ ܕܡܪܝܐ ܥܠ ܐܪܡܝܐ ܠܡܐܡܪ |
| 20 Ουτω λεγει Κυριος? Εαν ηναι δυνατον να καταλυσητε την διαθηκην μου της ημερας και την διαθηκην μου της νυκτος, ωστε να μη ηναι πλεον ημερα και νυξ εν τω καιρω αυτων, | 20 ܗܟܢܐ ܐܡܪ ܡܪܝܐ ܐܢ ܡܫܟܚܝܢ ܐܢܬܘܢ ܠܡܒܛܠܘ ܕܘܒܪ̈ܝ ܕܐܝܡܡܐ ܘܕܘܒܪ̈ܝ ܕܠܠܝܐ ܕܠܐ ܢܗܘܐ ܐܝܡܡܐ ܘܠܠܝܐ ܒܙܒܢܗܘܢ |
| 21 τοτε θελει δυνηθη να καταλυθη και η διαθηκη μου η προς τον Δαβιδ τον δουλον μου, ωστε να μη εχη υιον δια να βασιλευη επι του θρονου αυτου, και η προς τους Λευιτας τους ιερεις, τους λειτουργους μου. | 21 ܐܦ ܩܝܡܝ ܕܡܠܟܬ ܠܕܘܝܕ ܥܒܕܝ ܢܬܒܛܠ ܕܠܐ ܢܗܘܐ ܠܗ ܒܪܐ ܕܢܡܠܟ ܥܠ ܟܘܪܣܝܗ ܘܠܟܗ̈ܢܐ ܘܠܠܘ̈ܝܐ ܡܫܡ̈ܫܢܝ |
| 22 Καθως η στρατια του ουρανου δεν δυναται να αριθμηθη ουδε η αμμος της θαλασσης να μετρηθη, ουτω θελω πληθυνει το σπερμα Δαβιδ του δουλου μου και τους Λευιτας τους λειτουργουντας εις εμε. | 22 ܐܝܟ ܕܠܐ ܡܬܡܢܐ ܚܝܠܐ ܕܫܡܝܐ ܘܠܐ ܡܬܬܟܝܠ ܚܠܐ ܕܝܡܐ ܗܟܢܐ ܐܣܓܐ ܙܪܥܗ ܕܕܘܝܕ ܥܒܕܝ ܘܕܠܘܝ̈ܐ ܕܡܫܡܫܝܢ ܠܝ |
| 23 Και εγεινε λογος Κυριου προς τον Ιερεμιαν, λεγων, | 23 ܘܗܘܐ ܦܬܓܡܗ ܕܡܪܝܐ ܥܠ ܐܪܡܝܐ ܠܡܐܡܪ |
| 24 Δεν ειδες τι ελαλησεν ο λαος ουτος, λεγων, Τας δυο οικογενειας, τας οποιας ο Κυριος εξελεξεν, απερριψεν αυτας; ουτως αυτοι κατεφρονησαν τον λαον μου, ωστε δεν λογιζεται πλεον εθνος εις αυτους. | 24 ܠܐ ܚܙܐ ܐܢܬ ܡܕܡ ܕܐܡܪܝܢ ܥܡܐ ܕܬܪ̈ܬܝܢ ܫܪ̈ܒܢ ܕܓܒܐ ܡܪܝܐ ܐܣܠܝ ܐܢܝ̈ܢ ܘܠܥܡܝ ܡܪܓܙܝܢ ܕܠܐ ܢܗܘܐ ܥܡܐ ܩܕܡܝ |
| 25 Ουτω λεγει Κυριος? Εαν δεν εκαμον την διαθηκην μου της ημερας και της νυκτος, και εαν δεν διεταξα τους νομους του ουρανου και της γης, | 25 ܗܟܢܐ ܐܡܪ ܡܪܝܐ ܐܠܐ ܗܘܐ ܩܝܡܝ ܕܐܝܡܡܐ ܘܕܠܠܝܐ ܘܢܡܘܣܐ ܕܫܡܝܐ ܘܕܐܪܥܐ ܠܐ ܣܡܬ |
| 26 τοτε θελω απορριψει το σπερμα του Ιακωβ και του Δαβιδ του δουλου μου, ωστε να μη λαβω εκ του σπερματος αυτου κυβερνητας επι το σπερμα του Αβρααμ, του Ισαακ και του Ιακωβ? διοτι θελω επιστρεψει την αιχμαλωσιαν αυτων και θελω οικτειρει αυτους. | 26 ܐܦ ܙܪܥܗ ܕܝܥܩܘܒ ܘܕܕܘܝܕ ܥܒܕܝ ܐܣܠܐ ܕܐܣܒ ܡܢ ܙܪܥܗ ܫܠܝܛܐ ܥܠ ܒܝܬܗ ܕܐܒܪܗܡ ܘܕܐܝܣܚܩ ܘܕܝܥܩܘܒ ܟܕ ܐܗܦܟ ܫܒܝܬܗܘܢ ܘܐܪܚܡ ܥܠܝܗܘܢ |