Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

ΣΟΦΙΑ ΣΕΙΡΑΧ - Siracide - Sirach 15


font
GREEK BIBLEBIBBIA CEI 1974
1 ο φοβουμενος κυριον ποιησει αυτο και ο εγκρατης του νομου καταλημψεται αυτην1 Così agirà chi teme il Signore;
chi è fedele alla legge otterrà anche la sapienza.
2 και υπαντησεται αυτω ως μητηρ και ως γυνη παρθενιας προσδεξεται αυτον2 Essa gli andrà incontro come una madre,
l'accoglierà come una vergine sposa;
3 ψωμιει αυτον αρτον συνεσεως και υδωρ σοφιας ποτισει αυτον3 lo nutrirà con il pane dell'intelligenza,
e l'acqua della sapienza gli darà da bere.
4 στηριχθησεται επ' αυτην και ου μη κλιθη και επ' αυτης εφεξει και ου μη καταισχυνθη4 Egli si appoggerà su di lei e non vacillerà,
si affiderà a lei e non resterà confuso.
5 και υψωσει αυτον παρα τους πλησιον αυτου και εν μεσω εκκλησιας ανοιξει το στομα αυτου5 Essa l'innalzerà sopra i suoi compagni
e gli farà aprir bocca in mezzo all'assemblea;
6 ευφροσυνην και στεφανον αγαλλιαματος ευρησει και ονομα αιωνος κατακληρονομησει6 egli troverà contentezza e una corona di gioia
e otterrà fama perenne.
7 ου μη καταλημψονται αυτην ανθρωποι ασυνετοι και ανδρες αμαρτωλοι ου μη ιδωσιν αυτην7 Gli insensati non conseguiranno mai la sapienza,
i peccatori non la contempleranno mai.
8 μακραν εστιν υπερηφανιας και ανδρες ψευσται ου μη μνησθησονται αυτης8 Essa sta lontana dalla superbia,
i bugiardi non pensano ad essa.
9 ουχ ωραιος αινος εν στοματι αμαρτωλου οτι ου παρα κυριου απεσταλη9 La sua lode non s'addice alla bocca del peccatore,
perché non gli è stata concessa dal Signore.
10 εν γαρ σοφια ρηθησεται αινος και ο κυριος ευοδωσει αυτον10 La lode infatti va celebrata con sapienza;
è il Signore che la dirigerà.

11 μη ειπης οτι δια κυριον απεστην α γαρ εμισησεν ου ποιησει11 Non dire: "Mi son ribellato per colpa del Signore",
perché ciò che egli detesta, non devi farlo.
12 μη ειπης οτι αυτος με επλανησεν ου γαρ χρειαν εχει ανδρος αμαρτωλου12 Non dire: "Egli mi ha sviato",
perché egli non ha bisogno di un peccatore.
13 παν βδελυγμα εμισησεν ο κυριος και ουκ εστιν αγαπητον τοις φοβουμενοις αυτον13 Il Signore odia ogni abominio,
esso non è voluto da chi teme Dio.
14 αυτος εξ αρχης εποιησεν ανθρωπον και αφηκεν αυτον εν χειρι διαβουλιου αυτου14 Egli da principio creò l'uomo
e lo lasciò in balìa del suo proprio volere.
15 εαν θελης συντηρησεις εντολας και πιστιν ποιησαι ευδοκιας15 Se vuoi, osserverai i comandamenti;
l'essere fedele dipenderà dal tuo buonvolere.
16 παρεθηκεν σοι πυρ και υδωρ ου εαν θελης εκτενεις την χειρα σου16 Egli ti ha posto davanti il fuoco e l'acqua;
là dove vuoi stenderai la tua mano.
17 εναντι ανθρωπων η ζωη και ο θανατος και ο εαν ευδοκηση δοθησεται αυτω17 Davanti agli uomini stanno la vita e la morte;
a ognuno sarà dato ciò che a lui piacerà.
18 οτι πολλη η σοφια του κυριου ισχυρος εν δυναστεια και βλεπων τα παντα18 Grande infatti è la sapienza del Signore,
egli è onnipotente e vede tutto.
19 και οι οφθαλμοι αυτου επι τους φοβουμενους αυτον και αυτος επιγνωσεται παν εργον ανθρωπου19 I suoi occhi su coloro che lo temono,
egli conosce ogni azione degli uomini.
20 ουκ ενετειλατο ουδενι ασεβειν και ουκ εδωκεν ανεσιν ουδενι αμαρτανειν20 Egli non ha comandato a nessuno di essere empio
e non ha dato a nessuno il permesso di peccare.