ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 96
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
GREEK BIBLE | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 Ψαλατε εις τον Κυριον ασμα νεον? ψαλατε εις τον Κυριον, πασα η γη. | 1 Singt dem Herrn ein neues Lied, singt dem Herrn, alle Länder der Erde! |
2 Ψαλατε εις τον Κυριον? ευλογειτε το ονομα αυτου? κηρυττετε απο ημερας εις ημεραν την σωτηριαν αυτου. | 2 Singt dem Herrn und preist seinen Namen, verkündet sein Heil von Tag zu Tag! |
3 Αναγγειλατε εν τοις εθνεσι την δοξαν αυτου, εν πασι τοις λαοις τα θαυμασια αυτου. | 3 Erzählt bei den Völkern von seiner Herrlichkeit, bei allen Nationen von seinen Wundern! |
4 Διοτι μεγας ο Κυριος και αξιυμνητος σφοδρα? ειναι φοβερος υπερ παντας τους θεους. | 4 Denn groß ist der Herr und hoch zu preisen, mehr zu fürchten als alle Götter. |
5 Διοτι παντες οι θεοι των εθνων ειναι ειδωλα? ο δε Κυριος τους ουρανους εποιησε. | 5 Alle Götter der Heiden sind nichtig, der Herr aber hat den Himmel geschaffen. |
6 Δοξα και μεγαλοπρεπεια ειναι ενωπιον αυτου? ισχυς και ωραιοτης εν τω αγιαστηριω αυτου. | 6 Hoheit und Pracht sind vor seinem Angesicht, Macht und Glanz in seinem Heiligtum. |
7 Αποδοτε εις τον Κυριον, πατριαι των λαων, αποδοτε εις τον Κυριον δοξαν και ισχυν. | 7 Bringt dar dem Herrn, ihr Stämme der Völker, bringt dar dem Herrn Lob und Ehre! |
8 Αποδοτε εις τον Κυριον την δοξαν του ονοματος αυτου? λαβετε προσφορας και εισελθετε εις τας αυλας αυτου. | 8 Bringt dar dem Herrn die Ehre seines Namens, spendet Opfergaben und tretet ein in sein Heiligtum! |
9 Προσκυνησατε τον Κυριον εν τω μεγαλοπρεπει αγιαστηριω αυτου? φοβεισθε απο προσωπου αυτου, πασα η γη. | 9 In heiligem Schmuck werft euch nieder vor dem Herrn, erbebt vor ihm, alle Länder der Erde! |
10 Ειπατε εν τοις εθνεσιν, Ο Κυριος βασιλευει? η οικουμενη θελει βεβαιως εισθαι εστερεωμενη? δεν θελει σαλευθη? αυτος θελει κρινει τους λαους εν ευθυτητι. | 10 Verkündet bei den Völkern: Der Herr ist König. Den Erdkreis hat er gegründet, sodass er nicht wankt. Er richtet die Nationen so, wie es recht ist. |
11 Ας ευφραινωνται οι ουρανοι, και ας αγαλλεται η γη? ας ηχη η θαλασσα και το πληρωμα αυτης. | 11 Der Himmel freue sich, die Erde frohlocke, es brause das Meer und alles, was es erfüllt. |
12 Ας χαιρωσιν αι πεδιαδες και παντα τα εν αυταις? τοτε θελουσιν αγαλλεσθαι παντα τα δενδρα του δασους | 12 Es jauchze die Flur und was auf ihr wächst. Jubeln sollen alle Bäume des Waldes |
13 ενωπιον του Κυριου? διοτι ερχεται, διοτι ερχεται δια να κρινη την γην? θελει κρινει την οικουμενην εν δικαιοσυνη και τους λαους εν τη αληθεια αυτου. | 13 vor dem Herrn, wenn er kommt, wenn er kommt, um die Erde zu richten. Er richtet den Erdkreis gerecht und die Nationen nach seiner Treue. |