Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 33


font
GREEK BIBLEBIBBIA RICCIOTTI
1 Αγαλλεσθε, δικαιοι, εν Κυριω? εις τους ευθεις αρμοζει η αινεσις.1 - Di David, quando mutò il suo volto in presenza di Achimelech, e cacciato da costui se n'andò.
2 Υμνειτε τον Κυριον εν κιθαρα? εν ψαλτηριω δεκαχορδω ψαλμωδησατε εις αυτον.2 Benedirò il Signore in ogni tempo, sempre la sua lode sarà sulla mia bocca.
3 Ψαλλετε εις αυτον ασμα νεον? καλως σημαινετε τα οργανα σας εν αλαλαγμω.3 Nel Signore si glorierà l'anima mia: odano gli afflitti e si rallegrino.
4 Διοτι ευθυς ειναι ο λογος του Κυριου, και παντα τα εργα αυτου μετα αληθειας.4 Magnificate il Signore con me, ed esaltiamo il suo nome insieme.
5 Αγαπα δικαιοσυνην και κρισιν? απο του ελεους του Κυριου ειναι πληρης η γη.5 Ho cercato il Signore e m'ha esaudito, e da tutte le mie ambasce m'ha liberato.
6 Με τον λογον του Κυριου εγειναν οι ουρανοι, και δια της πνοης του στοματος αυτου πασα η στρατια αυτων.6 Accostatevi a lui e sarete illuminati, e i vostri volti non arrossiranno.
7 Συνηγαγεν ως σωρον τα υδατα της θαλασσης? εβαλεν εις αποθηκας τας αβυσσους.7 Questo miserello gridò, e il Signore l'ha esaudito, e da tutte le sue angustie l'ha liberato.
8 Ας φοβηθη τον Κυριον πασα η γη? ας τρομαξωσιν απ' αυτου παντες οι κατοικοι της οικουμενης.8 S'accampa l'angelo del Signoreattorno a quei che lo temono e li salva.
9 Διοτι αυτος ειπε, και εγεινεν? αυτος προσεταξε, και εστερεωθη.9 Gustate e vedete com'è soave il Signore: beato l'uomo che spera [e si rifugia] in lui.
10 Ο Κυριος ματαιονει την βουλην των εθνων, ανατρεπει τους διαλογισμους των λαων.10 Temete il Signore, o voi tutti suoi fedeli, perchè nulla manca a color che lo temono.
11 Η βουλη του Κυριου μενει εις τον αιωνα? οι λογισμοι της καρδιας αυτου εις γενεαν και γενεαν.11 Ricchi cadono in miseria e patiscon la fame; ma chi cerca il Signore non è privo di bene alcuno.
12 Μακαριον το εθνος, του οποιου ο Θεος ειναι ο Κυριος. Ο λαος, τον οποιον εξελεξε δια κληρονομιαν αυτου.12 Venite, figliuoli, ascoltatemi: il timor del Signore io v'insegnerò.
13 Ο Κυριος διεκυψεν εξ ουρανου? ειδε παντας τους υιους των ανθρωπων.13 Qual è l'uomo che ama la vitae brama veder giorni felici?
14 Εκ του τοπου της κατοικησεως αυτου θεωρει παντας τους κατοικους της γης.14 Tieni lontana la tua lingua dal male e le tue labbra dal parlar con frode.
15 Εξ ισου επλασε τας καρδιας αυτων? γνωριζει παντα τα εργα αυτων.15 Allontànati dal male e fa' il bene, cerca la pace e corrile dietro.
16 Δεν σωζεται βασιλευς δια πληθους στρατευματος? ο δυνατος δεν ελευθερουται δια της μεγαλης αυτου ανδρειας.16 Gli occhi del Signore [son rivolti] ai giustie i suoi orecchi alle suppliche loro.
17 Ματαιος ο ιππος προς σωτηριαν? και δια της πολλης αυτου δυναμεως δεν θελει σωσει.17 Ma la faccia del Signore [sta fissa] su quei che fanno il male, per sterminar dalla terra la loro memoria.
18 Ιδου, ο οφθαλμος του Κυριου ειναι επι τους φοβουμενους αυτον? επι τους ελπιζοντας επι το ελεος αυτου?18 Gridano i giusti e il Signore gli ascolta, e da tutte le loro tribolazioni li libera.
19 δια να ελευθερωση εκ θανατου την ψυχην αυτων, και εν καιρω πεινης να διαφυλαξη αυτους εις ζωην.19 Vicino è il Signore ai tribolati di cuore, e gli affranti di spirito ei salva.
20 Η ψυχη ημων προσμενει τον Κυριον? αυτος ειναι βοηθος ημων και ασπις ημων.20 Molte le tribolazioni de' giusti; ma da tutte li libera il Signore.
21 Διοτι εις αυτον θελει ευφρανθη η καρδια ημων, επειδη επι το ονομα αυτου το αγιον ηλπισαμεν.21 Ha cura il Signore di tutte le loro ossa: neppur uno non ne sarà spezzato.
22 Γενοιτο, Κυριε, το ελεος σου εφ' ημας, καθως ηλπισαμεν επι σε.22 La morte de' peccatori è orribile, e quelli che odiano il giusto saran colpiti.
23 Riscatta il Signore l'anima de' suoi servi, e non saran colpiti quanti sperano in lui.