Scrutatio

Venerdi, 10 maggio 2024 - San Giobbe ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 116


font
GREEK BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Χαιρω οτι ο Κυριος εισηκουσε της φωνης μου, των δεησεων μου?1 Amo al Señor, porque él escucha

el clamor de mi súplica,

2 οτι εκλινε το ωτιον αυτου προς εμε? και ενοσω ζω, θελω επικαλεισθαι αυτον.2 porque inclina su oído hacia mí,

cuando yo lo invoco.

3 Πονοι θανατου με περιεκυκλωσαν, και στενοχωριαι του αδου με ευρηκαν? θλιψιν και πονον απηντησα.3 Los lazos de la muerte me envolvieron,

me alcanzaron las redes del Abismo,

caí en la angustia y la tristeza;

4 Και επεκαλεσθην το ονομα του Κυριου? ω Κυριε, λυτρωσον την ψυχην μου.4 entonces invoqué al Señor:

«¡Por favor, sálvame la vida!».

5 Ελεημων ο Κυριος και δικαιος? και ευσπλαγχνος ο Θεος ημων.5 El Señor es justo y bondadoso,

nuestro Dios es compasivo;

6 Ο Κυριος φυλαττει τους απλους? εταλαιπωρηθην, και με εσωσεν.6 el Señor protege a los sencillos:

yo estaba en la miseria y me salvó.

7 Επιστρεψον, ψυχη μου, εις την αναπαυσιν σου, διοτι ο Κυριος σε ευηργετησε.7 Alma mía, recobra la calma,

porque el Señor ha sido bueno contigo.

8 Διοτι ελυτρωσας την ψυχην μου εκ θανατου, τους οφθαλμους μου απο δακρυων, τους ποδας μου απο ολισθηματος.8 El libró mi vida de la muerte,

mis ojos de las lágrimas

y mis pies de la caída.

9 Θελω περιπατει ενωπιον του Κυριου εν γη ζωντων.9 Yo caminaré en la presencia del Señor,

en la tierra de los vivientes.

10 Επιστευσα, δια τουτο ελαλησα? εγω ημην σφοδρα τεθλιμμενος?10 Tenía confianza, incluso cuando dije:

«¡Qué grande es mi desgracia!».

11 εγω ειπα εν τη εκπληξει μου, πας ανθρωπος ειναι ψευστης.11 Yo, que en mi turbación llegué a decir:

«¡Los hombres son todos mentirosos!».

12 Τι να ανταποδωσω εις τον Κυριον, δια πασας τας ευεργεσιας αυτου τας προς εμε;12 ¿Con qué pagaré al Señor

todo el bien que me hizo?

13 θελω λαβει το ποτηριον της σωτηριας και θελω επικαλεσθη το ονομα του Κυριου.13 Alzaré la copa de la salvación

e invocaré el nombre del Señor.

14 Τας ευχας μου θελω αποδωσει εις τον Κυριον, τωρα ενωπιον παντος του λαου αυτου.14 Cumpliré mis votos al Señor,

en presencia de todo su pueblo.

15 Πολυτιμος ενωπιον του Κυριου ο θανατος των οσιων αυτου.15 ¡Qué penosa es para el Señor

la muerte de sus amigos!

16 Ναι, Κυριε διοτι ειμαι δουλος σου? ειμαι δουλος σου, υιος της δουλης σου? συ ελυσας τα δεσμα μου.16 Yo, Señor, soy tu servidor,

tu servidor, lo mismo que mi madre:

por eso rompiste mis cadenas.

17 Εις σε θελω θυσιασει θυσιαν αινεσεως και το ονομα του Κυριου θελω επικαλεσθη.17 Te ofreceré un sacrificio de alabanza,

e invocaré el nombre del Señor.

18 Τας ευχας μου θελω αποδωσει εις τον Κυριον, τωρα εμπροσθεν παντος του λαου αυτου?18 Cumpliré mis votos al Señor,

en presencia de todo su pueblo,

19 εν ταις αυλαις του οικου του Κυριου, εν μεσω σου, Ιερουσαλημ. Αλληλουια.19 en los atrios de la Casa del Señor,

en medio de ti, Jerusalén.

¡Aleluya!