Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 115


font
GREEK BIBLELA SACRA BIBBIA
1 Μη εις ημας, Κυριε, μη εις ημας, αλλ' εις το ονομα σου δος δοξαν, δια το ελεος σου, δια την αληθειαν σου.1 Non a noi, Signore, non a noi, ma al tuo nome da' gloria: a motivo della tua misericordia, in ragione della tua fedeltà.
2 Δια τι να ειπωσι τα εθνη, και που ειναι ο Θεος αυτων;2 Perché dovrebbero dire le genti: "Dov'è il loro Dio?".
3 Αλλ' ο Θεος ημων ειναι εν τω ουρανω? παντα οσα ηθελησεν εποιησε.3 Il nostro Dio sta nei cieli; egli ha fatto tutto ciò che ha voluto.
4 Τα ειδωλα αυτων ειναι αργυριον και χρυσιον, εργα χειρων ανθρωπων?4 I loro idoli sono argento e oro, opera delle loro mani.
5 Στομα εχουσι και δεν λαλουσιν? οφθαλμους εχουσι και δεν βλεπουσιν?5 Hanno bocca e non parlano, hanno occhi e non vedono.
6 ωτα εχουσι και δεν ακουουσι? μυκτηρας εχουσι και δεν οσφραινονται?6 Hanno orecchi e non odono, hanno narici e non odorano.
7 Χειρας εχουσι και δεν ψηλαφωσι? ποδας εχουσι και δεν περιπατουσιν? ουδε ομιλουσι δια του λαρυγγος αυτων.7 Hanno mani e non palpano, hanno piedi e non camminano, non emettono suoni dalla loro bocca.
8 Ομοιοι αυτων ας γεινωσιν οι ποιουντες αυτα, πας ο ελπιζων επ' αυτα.8 Siano come loro quelli che li fabbricano, e chiunque in essi confida.
9 Ο Ισραηλ ηλπισεν επι Κυριον? αυτος ειναι βοηθος και ασπις αυτων.9 Confida nel Signore, casa d'Israele: egli è loro aiuto e loro scudo
10 Ο οικος του Ααρων ηλπισεν επι Κυριον? αυτος ειναι βοηθος και ασπις αυτων.10 Confida nel Signore, casa di Aronne: egli è loro aiuto e loro scudo.
11 Οι φοβουμενοι τον Κυριον ηλπισαν επι Κυριον? αυτος ειναι βοηθος και ασπις αυτων.11 Confidate nel Signore, voi che lo temete: egli è loro aiuto e loro scudo.
12 Ο Κυριος μας ενεθυμηθη? θελει ευλογει, θελει ευλογει τον οικον Ισραηλ? θελει ευλογει τον οικον Ααρων.12 Il Signore s'è ricordato di noi: ci benedirà; benedirà la casa d'Israele, benedirà la casa di Aronne,
13 Θελει ευλογει τους φοβουμενους τον Κυριον, τους μικρους μετα των μεγαλων.13 benedirà quelli che temono il Signore, i piccoli insieme ai grandi.
14 Ο Κυριος θελει αυξησει υμας, υμας και τα τεκνα υμων.14 Vi moltiplichi il Signore, voi e i vostri figli.
15 σεις εισθε οι ευλογημενοι του Κυριου, του ποιησαντος τον ουρανον και την γην.15 Siate benedetti dal Signore: egli ha fatto cieli e terra.
16 Οι ουρανοι των ουρανων ειναι του Κυριου, την δε γην εδωκεν εις τους υιους των ανθρωπων.16 I cieli sono cieli del Signore, ma la terra, l'ha data ai figli dell'uomo.
17 Οι νεκροι δεν θελουσιν αινεσει τον Κυριον, ουδε παντες οι καταβαινοντες εις τον τοπον της σιωπης?17 Non i morti lodano il Signore, né coloro che scendono nel silenzio;
18 αλλ' ημεις θελομεν ευλογει τον Κυριον, απο του νυν και εως του αιωνος. Αλληλουια.18 ma noi benediciamo il Signore, ora e sempre! Alleluia.