Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

ΝΕΕΜΙΑΣ - Neemia - Ezra-Nehemiah 7


font
GREEK BIBLEBIBBIA RICCIOTTI
1 Αφου δε το τειχος εκτισθη, και εστησα τας θυρας, και διωρισθησαν οι πυλωροι και οι ψαλτωδοι και οι Λευιται,1 - Dopo che la muraglia fu riedificata, ed ebbi poste le porte, e recensiti i portinai, i cantori e i leviti,
2 προσεταξα περι της Ιερουσαλημ τον αδελφον μου Ανανι και τον Ανανιαν τον αρχοντα του φρουριου? διοτι ητο ως ανθρωπος πιστος και φοβουμενος τον Θεον, υπερ πολλους.2 detti ordine ad Anani mio fratello, ed ad Anania capo della cittadella, il quale mi pareva uomo sincero e temente di Dio più degli altri,
3 Και ειπα προς αυτους, Ας μη ανοιγωνται αι πυλαι της Ιερουσαλημ εωσου θερμανη ο ηλιος? και εκεινων ετι παροντων, να κλειωνται αι θυραι και να ασφαλιζωνται και φυλακαι να διοριζωνται εκ των κατοικων της Ιερουσαλημ, εκαστος εν τη φυλακη αυτου και εκαστος απεναντι της οικιας αυτου.3 e dissi loro: «Le porte di Gerusalemme non si aprano finchè non sia alto il sole». Presenti loro, furon chiuse e sbarrate le porte; e vi posi a guardia degli abitanti di Gerusalemme, ciascuno a turno, ciascuno di contro alla propria casa.
4 Και η πολις ητο ευρυχωρος και μεγαλη, ο δε λαος ολιγος εν αυτη, και οικιαι δεν ησαν ωκοδομημεναι.4 Or la città era grande e vasta all'eccesso, e poco popolo vi stava dentro, nè le case erano state riedificate.
5 Και εβαλεν ο Θεος μου εν τη καρδια μου να συναξω τους προκριτους και τους προεστωτας και τον λαον, δια να αριθμηθωσι κατα γενεαλογιαν. Και ευρηκα βιβλιον της γενεαλογιας εκεινων, οιτινες ανεβησαν κατ' αρχας και ευρηκα γεγραμμενον εν αυτω.5 Il Signore m'ispirò di radunare gli ottimati, i magistrati, ed il popolo, per farne il censimento. E ritrovai il libro del censimento di quelli che eran tornati in principio [dall'esilio], e vi si trovò scritto come appresso:
6 Ουτοι ειναι οι ανθρωποι της επαρχιας, οι αναβαντες εκ της αιχμαλωσιας, εκ των μετοικισθεντων, τους οποιους μετωκισε Ναβουχοδονοσορ ο βασιλευς της Βαβυλωνος, και επιστρεψαντες εις Ιερουσαλημ και εις την Ιουδαιαν, εκαστος εις την πολιν αυτου?6 Questi son gli uomini della provincia, che vennero dalla cattività dei deportati, nella quale li aveva condotti Nabucodonosor re di Babilonia, e che tornano in Gerusalemme ed in Giudea, ciascuno nella sua città.
7 οι ελθοντες μετα Ζοροβαβελ, Ιησου, Νεεμια, Αζαρια, Ρααμια, Νααμανι, Μαροδοχαιου, Βιλσαν, Μισπερεθ, Βιγουαι, Νεουμ, Βαανα. Αριθμος των ανδρων του λαου Ισραηλ?7 Vennero con Zorobabel: Josue, Neemia, Azaria, Raamia, Naamani, Mardocheo, Belsam, Mesfarat, Begoai, Naum, Baana. Ecco il numero degli uomini del popolo d'Israele:
8 υιοι Φαρως, δισχιλιοι εκατον εβδομηκοντα δυο.8 Figli di Faros, duemilacentosettantadue.
9 Υιοι Σεφατια, τριακοσιοι εβδομηκοντα δυο.9 Figli di Safatia, trecentosettantadue.
10 Υιοι Αραχ, εξακοσιοι πεντηκοντα δυο.10 Figli di Area, seicentocinquantadue.
11 Υιοι Φααθ-μωαβ, εκ των υιων Ιησου και Ιωαβ, δισχιλιοι και οκτακοσιοι δεκαοκτω.11 Figli di Faat-Moab figli di Josue, e Joab, duemilaottocentodiciotto.
12 Υιοι Ελαμ, χιλιοι διακοσιοι πεντηκοντα τεσσαρες.12 Figli di Elam, milleduecentocinquantaquattro.
13 Υιοι Ζατθου, οκτακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε.13 Figli di Zetua, ottocentoquarantacinque.
14 Υιοι Ζακχαι, επτακοσιοι εξηκοντα.14 Figli di Zachai, settecentosessanta.
15 Υιοι Βιννουι, εξακοσιοι τεσσαρακοντα οκτω.15 Figli di Bannui, seicentoquarantotto.
16 Υιοι Βηβαι, εξακοσιοι εικοσιοκτω.16 Figli di Bebai, seicentoventotto.
17 Υιοι Αζγαδ, δισχιλιοι τριακοσιοι εικοσιδυο.17 Figli di Azgad, duemilatrecentoventidue.
18 Υιοι Αδωνικαμ, εξακοσιοι εξηκοντα επτα.18 Figli di Adonicam, seicentosessantasette.
19 Υιοι Βιγουαι, δισχιλιοι εξηκοντα επτα.19 Figli di Beguai, duemilasessantasette.
20 Υιοι Αδιν, εξακοσιοι πεντηκοντα πεντε.20 Figli di Adin, seicentocinquantacinque.
21 Υιοι Ατηρ εκ του Εζεκιου, ενενηκοντα οκτω.21 Figli di Ater figlio di Ezecia, novantotto.
22 Υιοι Ασουμ, τριακοσιοι εικοσιοκτω.22 Figli di Asem, trecentoventotto.
23 Υιοι Βησαι, τριακοσιοι εικοσιτεσσαρες.23 Figli di Besai, trecentoventiquattro.
24 Υιοι Αριφ, εκατον δωδεκα.24 Figli di Aref, centododici.
25 Υιοι Γαβαων, ενενηκοντα πεντε.25 Figli di Gabaon, novantacinque.
26 Ανδρες Βηθλεεμ και Νετωφα, εκατον ογδοηκοντα οκτω.26 Figli di Betleem e di Netufa, centottantotto.
27 Ανδρες Αναθωθ, εκατον εικοσιοκτω.27 Uomini di Anatot, centoventotto.
28 Ανδρες Βαιθ-ασμαβεθ, τεσσαρακοντα δυο.28 Uomini di Betazmot, quarantadue.
29 Ανδρες Κιριαθ-ιαρειμ, Χεφειρα, και Βηρωθ, επτακοσιοι τεσσαρακοντα τρεις.29 Uomini di Cariatiarim, di Cefira e di Berot, settecentoquarantatrè.
30 Ανδρες Ραμα και Γαβαα, εξακοσιοι εικοσι και εις.30 Uomini di Rama e Geba, seicentoventuno.
31 Ανδρες Μιχμας, εκατον εικοσιδυο.31 Uomini di Macmas, centoventidue.
32 Ανδρες Βαιθηλ, και Γαι, εκατον εικοσιτρεις.32 Uomini di Betel e di Ai, centoventitrè.
33 Ανδρες της αλλης Νεβω, πεντηκοντα δυο.33 Uomini dell'altra Nebo, cinquantadue.
34 Υιοι του αλλου Ελαμ, χιλιοι διακοσιοι πεντηκοντα τεσσαρες.34 Uomini dell'altra Elam, milleduecentocinquantaquattro.
35 Υιοι Χαρημ, τριακοσιοι εικοσι.35 Figli di Arem, trecentoventi.
36 Υιοι Ιεριχω, τριακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε.36 Figli di Jerico, trecentoquarantacinque.
37 Υιοι Λωδ, Αδιδ, και Ωνω, επτακοσιοι εικοσι και εις.37 Figli di Lod, di Adid e di Ono, settecentoventuno.
38 Υιοι Σεναα, τρισχιλιοι εννεακοσιοι τριακοντα.38 Figli di Senaa, tremilanovecentotrenta.
39 Οι ιερεις? υιοι Ιεδαια, εκ του οικου Ιησου, εννεακοσιοι εβδομηκοντα τρεις.39 Sacerdoti: Figli di Idaia, della casa di Josue, novecentosettantatrè.
40 Υιοι Ιμμηρ, χιλιοι πεντηκοντα δυο.40 Figli di Emmer, millecinquantadue.
41 Υιοι Πασχωρ, χιλιοι διακοσιοι τεσσαρακοντα επτα.41 Figli di Fasur, milleduecentoquarantasette.
42 Υιοι Χαρημ, χιλιοι δεκαεπτα.42 Figli di Arem millediciassette. Leviti:
43 Οι Λευιται? υιοι Ιησου εκ του Καδμιηλ, εκ των υιων Ωδαυια, εβδομηκοντα τεσσαρες.43 Figli di Josue e di Cedmiel figli
44 Οι ψαλτωδοι? υιοι Ασαφ, εκατον τεσσαρακοντα οκτω.44 di Oduia, settantaquattro. Cantori:
45 Οι πυλωροι? υιοι Σαλλουμ, υιοι Ατηρ, υιοι Ταλμων, υιοι Ακκουβ, υιοι Ατιτα, υιοι Σωβαι, εκατον τριακοντα οκτω.45 Figli di Asaf, centoquarantotto.
46 Οι Νεθινειμ? υιοι Σιχα, υιοι Ασουφα, υιοι Ταββαωθ,46 Ostiarii: Figli di Sellum, figli di Ater, figli di Telmon, figli di Accub, figli di Atita, figli di Sobai, centotrentotto.
47 υιοι Κηρως, υιοι Σιαα, υιοι Φαδων,47 Natinei: figli di Soa, figli di Asufa, figli di Tebbaot,
48 υιοι Λεβανα, υιοι Αγαβα, υιοι Σαλμαι,48 figli di Ceros, figli di Siaa, figli di Fadon, figli di Lebana, figli di Agaba, figli di Selmai,
49 υιοι Αναν, υιοι Γιδδηλ, υιοι Γααρ,49 figli di Anan, figli di Geddel, figli di Gaer,
50 υιοι Ρεαια, υιοι Ρεσιν, υιοι Νεκωδα,50 figli di Raaia, figli di Rasin, figli di Necoda,
51 υιοι Γαζαμ, υιοι Ουζα, υιοι Φασεα,51 figli di Gezem, figli di Aza, figli di Fasea,
52 υιοι Βησαι, υιοι Μεουνειμ, υιοι Ναφουσεσειμ,52 figli di Besai, figli di Munim, figli di Nefussim,
53 υιοι Βακβουκ, υιοι Ακουφα, υιοι Αρουρ,53 figli di Bacbuc, figli di Acufa, figli di Arur,
54 υιοι Βασλιθ, υιοι Μειδα, υιοι Αρσα,54 figli di Beslot, figli di Maida, figli di Arsa,
55 υιοι Βαρκως, υιοι Σισαρα, υιοι Θαμα,55 figli di Bercos, figli di Sisara, figli di Tema,
56 υιοι Νεσια, υιοι Ατιφα.56 figli di Nasia, figli di Atifa.
57 Οι υιοι των δουλων του Σολομωντος? υιοι Σωται, υιοι Σωφερεθ, υιοι Φερειδα,57 Figli dei servi di Salomone: i figli di Sotai, i figli di Soferet, i figli di Farida,
58 υιοι Ιααλα, υιοι Δαρκων, υιοι Γιδδηλ,58 i figli di Jaala, i figli di Darcon, i figli di Jeddel,
59 υιοι Σεφατια, υιοι Αττιλ, υιοι Φοχερεθ απο Σεβαιμ, υιοι Αμων.59 i figli di Safatia, i figli di Atil, i figli di Focheret, che era nato da Sabaim figlio di Amon.
60 Παντες οι Νεθινειμ, και οι υιοι των δουλων του Σολομωντος, ησαν τριακοσιοι ενενηκοντα δυο.60 Natinei e figli dei servi di Salomone, in tutto, trecentonovantadue.
61 Ουτοι δε ησαν οι αναβαντες απο Θελ-μελαχ, Θελ-αρησα, Χερουβ, Αδδων, και Ιμμηρ? δεν ηδυναντο ομως να δειξωσι τον οικον της πατριας αυτων και το σπερμα αυτων, αν ησαν εκ του Ισραηλ?61 I seguenti vennero da Telmela, Telarsa, Cherub, Addon ed Emmer, e non seppero indicare qual fosse la casa dei padri loro e la loro genealogia, se fossero o no di Israele.
62 Υιοι Δαλαια, υιοι Τωβια, υιοι Νεκωδα, εξακοσιοι τεσσαρακοντα δυο.62 I figli di Dalaia, i figli di Tobia, i figli di Necoda, seicentoquarantadue.
63 Και εκ των ιερεων? υιοι Αβαια, υιοι Ακκως, υιοι Βαρζελλαι, οστις ελαβε γυναικα εκ των θυγατερων Βαρζελλαι του Γαλααδιτου και ωνομασθη κατα το ονομα αυτων.63 E dei sacerdoti: i figli di Abia, i figli di Accos, i figli di Berzellai, il quale aveva preso in moglie una figlia di Berzellai Galaadita, e s'era chiamato col nome di lui.
64 Ουτοι εζητησαν την καταγραφην αυτων μεταξυ των απαριθμηθεντων κατα γενεαλογιαν, και δεν ευρεθη? οθεν εξεβληθησαν απο της ιερατειας.64 Questi cercarono le proprie genealogie, ma non le trovarono, e furono scacciati dal sacerdozio.
65 Και ειπε προς αυτους ο Θιρσαθα, να μη φαγωσιν απο των αγιωτατων πραγματων, εωσου αναστηθη ιερευς μετα Ουριμ και Θουμμιμ.65 Ed Atersata disse a loro di non mangiare delle carni del santuario, finchè non venisse un sacerdote dotto e sapiente.
66 Πασα η συναξις ομου ησαν τεσσαρακοντα δυο χιλιαδες τριακοσιοι εξηκοντα,66 Tutta questa moltitudine sommava a quarantaduemilatrecentosessanta persone,
67 εκτος των δουλων αυτων και των θεραπαινιδων αυτων, οιτινες ησαν επτακισχιλιοι τριακοσιοι τριακοντα επτα? και πλην τουτων διακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε ψαλτωδοι και ψαλτριαι.67 senza contare i servi e le serve, che erano settemilatrecentotrentasette; e fra loro, duecentoquarantacinque cantori e cantatrici.
68 Οι ιπποι αυτων, επτακοσιοι τριακοντα εξ? αι ημιονοι αυτων, διακοσιαι τεσσαρακοντα πεντε?68 I loro cavalli, settecentotrentasei; i muli, duecentoquarantacinque;
69 αι καμηλοι, τετρακοσιαι τριακοντα πεντε? αι ονοι, εξακισχιλιαι επτακοσιαι εικοσι.69 i cammelli quattrocentotrentacinque; gli asini, seimilasettecentoventi. (Fin qui s'è riferito quel che era scritto nel registro del censimento; di qui in poi, seguita la storia di Neemia).
70 Και τινες εκ των αρχηγων των πατριων εδωκαν δια το εργον. Ο Θιρσαθα εδωκεν εις το θησαυροφυλακιον χιλιας δραχμας χρυσιου, πεντηκοντα φιαλας, πεντακοσιους τριακοντα ιερατικους χιτωνας.70 Ed alcuni capifamiglia fecero offerte per l'opera. Atersata dette per il tesoro mille dramme d'oro, cinquanta coppe, e cinquecentotrenta tuniche sacerdotali.
71 Και τινες εκ των αρχηγων των πατριων εδωκαν εις το θησαυροφυλακιον του εργου εικοσι χιλιαδας δραχμας χρυσιου και δυο χιλιαδας διακοσιας μνας αργυριου.71 Altri capifamiglia dettero per il tesoro dell'opera ventimila dramme d'oro, e duemiladuecento mine d'argento.
72 Και το δοθεν απο του επιλοιπου λαου ητο εικοσι χιλιαδες δραχμαι χρυσιου, και δισχιλιαι μναι αργυριου, και εξηκοντα επτα ιερατικοι χιτωνες.72 Ciò che dette il rimanente del popolo furono ventimila dramme d'oro, duemila mine d'argento, e sessantasette tuniche sacerdotali.
73 Ουτως οι ιερεις και οι Λευιται και οι πυλωροι και οι ψαλτωδοι και μερος εκ του λαου και οι Νεθινειμ και πας ο Ισραηλ, κατωκησαν εν ταις πολεσιν αυτων. Και οτε εφθασεν ο εβδομος μην, οι υιοι Ισραηλ ησαν εν ταις πολεσιν αυτων.73 Sacerdoti e leviti, ostiarii e cantori, il rimanente popolo, i Natanei, e tutto Israele, abitavano nelle proprie città.