SCRUTATIO

Sonntag, 14 Februar 2026 - San Benigno di Todi ( Letture di oggi)

1 Peter 4


font
DOUAI-RHEIMSБіблія
1 Christ therefore having suffered in the flesh, be you also armed with the same thought: for he that hath suffered in the flesh, hath ceased from sins:1 Тому, отже, що Христос страждав тілом, ви теж озбройтеся тією самою думкою, а саме: хто страждав тілом, той перестав грішити,
2 That now he may live the rest of his time in the flesh , not after the desires of men, but according to the will of God.2 щоб решту часу жити, в тілі, не за людськими похотями, а за волею Божою.
3 For the time past is sufficient to have fulfilled the will of the Gentiles, for them who have walked in riotousness, lusts, excess of wine, revellings, banquetings, and unlawful worshipping of idols.3 Бо доволі часу минуло на виконуванні волі поган, тих, що віддавалися розпусті, пристрастям, пияцтву, гульні, напійкам та мерзенній службі ідолів.
4 Wherein they think it strange, that you run not with them into the same confusion of riotousness, speaking evil of you.4 У тому вони дивуються, що ви не рветеся разом із ними до того самого багна розпусти, тож хулять.
5 Who shall render account to him, who is ready to judge the living and the dead.5 Але за це вони здадуть рахунок тому, хто готов судити живих і мертвих.
6 For, for this cause was the gospel preached also to the dead: that they might be judged indeed according to men, in the flesh; but may live according to God, in the Spirit.6 На те бо й мертвим проповідувано благовість, щоб, суджені за людською волею в тілі, вони жили у Бозі духом.
7 But the end of all is at hand. Be prudent therefore, and watch in prayers.7 Кінець усьому близько. Будьте мудрі й тверезі, здатні до молитов.
8 But before all things have a constant mutual charity among yourselves: for charity covereth a multitude of sins.8 Насамперед майте велику любов один до одного, бо любов силу гріхів покриває!
9 Using hospitality one towards another, without murmuring,9 Будьте гостинні один до одного — без нарікання.
10 As every man hath received grace, ministering the same one to another: as good stewards of the manifold grace of God.10 Служіть один одному, кожен тим даром, що його прийняв, як добрі домоуправителі різноманітної Божої благодаті.
11 If any man speak, let him speak, as the words of God. If any man minister, let him do it, as of the power, which God administereth: that in all things God may be honoured through Jesus Christ: to whom is glory and empire for ever and ever. Amen.11 Говоріть лише у глузді Божих слів, служіть лише у дусі тієї сили, яку дає Бог, щоб у всьому прославлявся Бог через Ісуса Христа, якому слава й сила по вічні віки! Амінь.
12 Dearly beloved, think not strange the burning heat which is to try you, as if some new thing happened to you;12 Любі, не дивуйтеся тій пожежі, що у вас постає, вам на пробу, немов би з вами діялось щось дивне,
13 But if you partake of the sufferings of Christ, rejoice that when his glory shall be revealed, you may also be glad with exceeding joy.13 але, тією мірою, якою берете участь у Христових муках, радійте, щоб і в славному його з’явленні раділи та веселились.
14 If you be reproached for the name of Christ, you shall be blessed: for that which is of the honour, glory, and power of God, and that which is his Spirit, resteth upon you.14 Щасливі ви, як вас ганьблять за Христове ім’я, бо Дух слави і Божий на вас покоїться!
15 But let none of you suffer as a murderer, or a thief, or a railer, or a coveter of other men's things.15 Ніхто з вас нехай не страждає як душогубець або злодій, або злочинець, або як той, хто встряває в чужі справи.
16 But if as a Christian, let him not be ashamed, but let him glorify God in that name.16 Коли ж — як християнин, нехай не соромиться, а прославляє Бога цим ім’ям.
17 For the time is, that judgment should begin at the house of God. And if first at us, what shall be the end of them that believe not the gospel of God?17 Бо настав час почати суд від Божого дому; коли ж він від нас розпочинається, то який кінець буде тих, які не коряться Божій благовісті?
18 And if the just man shall scarcely be saved, where shall the ungodly and the sinner appear?18 І коли праведник ледве спасеться, то грішник і безбожник де з’явиться?
19 Wherefore let them also that suffer according to the will of God, commend their souls in good deeds to the faithful Creator.19 Тому й ті, які страждають з Божого зізволення, нехай у доброчинності довірять вірному Творцеві свої душі.